This implied that the bulk of the paddy lands in the country were owned by cultivators. |
Это означает, что основная часть рисовых полей в стране принадлежала тем, кто на них трудился. |
WFP, IFAD and government interventions created 36 irrigation schemes for paddy irrigation land. |
Благодаря мерам, принятым ВПП, МФСР и правительством, было реализовано 36 проектов по орошению рисовых полей. |
The area of paddy lands in the Mekong Delta will be affected by saline water intrusion, reducing the rice planting areas and rice production. |
Площадь рисовых полей в дельте реки Меконг будет зависеть от проникновения соленых вод, что приводит к сокращению площадей для посева риса и его производства. |
The results of the field survey undertaken in five provinces of the central region showed that 94 per cent of farmers used pesticides and of those 60 - 76 % used EC and GR formulations of endosulfan for golden apple snail control in paddy fields. |
Результаты полевого обследования, проведенного в пяти провинциях центрального региона страны, свидетельствовали о том, что 94 процента фермеров применяют пестициды, причем 60-76 процентов из них используют эндосульфан в виде ЭК и ГР для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
The risk evaluation undertaken by Thailand was based on a field survey, and included observations of the death of fish and other aquatic organisms after application of EC and GR formulations of endosulfan in paddy fields used to control golden apple snails. |
Оценка риска, проведенная Таиландом, была основана на результатах предпринятого обследования и на данных наблюдений, свидетельствовавших о гибели рыб и других водных организмов после применения эндосульфана в виде ЭК и ГР на рисовых полях с целью борьбы с золотыми ампулляриями. |
The study involving, 234 farmers, showed that 60 - 76 % of the farmers used endosulfan to control golden apple snail control in paddy fields. |
Обследование, которым были охвачены 234 фермера, показало, что 60-76% фермеров применяли эндосульфан для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях. |
The organization conducted a project targeting land-use conservation for horticulture and paddy growers along Ruvu River at Mlandizi Division, Kibaha District, Pwani Region |
Организация осуществила проект по сохранению земельных угодий в садоводческих и рисовых хозяйствах вдоль русла реки Руву в Мландизи, район Кибаха, область Пвани. |
According to the information, villagers are not being notified of the location of the new landmines, which are on busy paths used by villagers, in farm field huts, around paddy fields and along the banks of canals. |
Согласно поступившей информации, сельских жителей не уведомляют о местах размещения новых наземных мин, которые устанавливаются на часто используемых сельскими жителями тропах, в хижинах на полях, вокруг рисовых полей и по берегам каналов. |
It is also reported that during the day when villagers are at their paddy fields, soldiers arrive and plant anti-personnel landmines around the village, which creates a risk and fear for the villagers to return home. |
Сообщается также о том, что днем, когда жители деревень работают на своих рисовых полях, в селение входят солдаты и устанавливают противопехотные мины вокруг деревень, что делает опасным возвращение жителей домой и пугает их. |
I hear they even came down to as far as Sakai's paddy fields this year. |
В этом году кабаны доходят даже до рисовых полей Сакей. |
The effluent from the fishponds is also used, mostly in paddy fields which are dotted around the outer reaches of the marshes. |
Вытекающая из рыбных прудов вода также используется - главным образом на рисовых полях, которые примыкают к болотам. |
They eat the weeds and the throttly things that kill the rice and they use carp to help purify the water in the paddy fields. |
Они едят сорняки и всякие сдавливающие штуки которые убивают рис и они используют карпов чтобы очищать воду на рисовых полях. |
The CS formulation of endosulfan has been shown to be ineffective in controlling golden apple snails and hence is not expected to be used for golden apple snail control in paddy fields. |
Поскольку была продемонстрирована неэффективность его использования в этом составе для борьбы с золотыми ампулляриями, ожидается, что он не будет использоваться в этих целях на рисовых полях. |
With such an ideal location in the UNESCO World Heritage Site of Hoi An, this aptly named resort offers tranquillity and stunning vistas of the surrounding paddy fields, river and sea. |
Удачно названный курорт River-Beach идеально разместился в городе Хойань, входящем в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Здесь гостей ожидает спокойная обстановка и потрясающая панорама рисовых полей, реки и моря. |
In this regard, the Special Rapporteur was often told during the mission that the army is planting landmines in order to prevent the population from using the routes which take them to their paddy fields or to the Thai border. |
В этой связи во время его миссии Специальный докладчик неоднократно получал сообщения о том, что армия очень часто минирует дороги, с тем чтобы жители не могли добраться до своих рисовых полей или до таиландской границы. |
For the sunflower to be readily available, it is deliberately planted as hedgerows, near stonewalls, and along the edges of paddy fields, home gardens and sweet potato fields. |
Для того чтобы подсолнечник был готов, его специально разводят в качестве живой изгороди/зеленого ограждения вблизи от каменных стен и по краям рисовых чеков, домашних садов и полей сладкого картофеля. |
The ceiling was 25 acres of paddy land or 50 acres of other agricultural land. |
Установленный предел был равен 25 акрам рисовых полей или 50 акрам других сельскохозяйственных угодий. |
Of the total paddy land, nearly 400,000 acres were cultivated by 300,000 tenant farmers. |
Из всей площади рисовых полей приблизительно 400000 акров возделывались 300000 крестьян-арендаторов. |
It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. |
Был сделан вывод о том, что применение химиката для борьбы с золотыми ампулляриями на рисовых полях создает неприемлемо высокий риск для водных организмов. |
BDE-209 was examined in a small herbivorous food chain (paddy soils, rice plants, and apple snails) from an electronic waste recycling site in South China. |
Было проведено изучение БДЭ-209 в небольшой растительноядной пищевой цепи (почвы рисовых полей, побеги риса и ампуллярии) на участке в южной части Китая, где производится переработка электронных отходов. |
Bradyrhizobium oligotrophicum is a nitrogen-fixing bacteria from the genus of Bradyrhizobium which was isolated from rice paddy soil in Miyagi Prefecture in Japan. |
Bradyrhizobium oligotrophicum (лат.) - азотфиксирующая бактерия из рода Bradyrhizobium, которую впервые выделили из почвы залитых рисовых полей в префектуре Мияги, Япония. |
Information based on such satellite data, such as forest inventory, mangrove inventory, paddy and crop assessment, drought and flood conditions and forest fire locations, is communicated to the responsible agencies for further processing and planning. |
Основанная на таких спутниковых данных информация, включая инвентаризационную опись лесов и мангровых зарослей, оценку состояния рисовых полей и урожая, информацию о засухе, наводнениях и очагах лесных пожаров, передается соответствующим учреждениям для дальнейшей обработки и планирования. |
As a result of a project to improve the quality of rice seeds, farmers produced a total of 1,100 tons of paddy rice and 250 tons of niebé. |
В результате осуществления проекта, имеющего целью повышение качества рисовых семян, фермеры смогли произвести в общей сложности 1100 тонн неочищенного риса и 250 тонн ниебе. |
In Thailand, for example, women have started to sub-contract to multinational corporations on family-owned plots to produce baby corn and asparagus on former paddy land or have started to raise shrimps under contract to foreign companies. |
В Таиланде, например, на основе субподрядов с многонациональными корпорациями женщины стали работать на семейных земельных участках, на которых они выращивают кукурузу и спаржу на бывших орошаемых рисовых полях, или же приступили к разведению креветок по контракту с иностранными компаниями. |
The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers "misused" endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. |
Комитет отметил, что уведомление Таиланда о резком ограничении эндосульфана было основано на решении таиландских властей, продиктованном тем фактом, что фермеры "неправильно" применяли эндосульфан путем его несанкционированного использования на рисовых чеках для борьбы с золотыми ампулляриями. |