Farmers were being encouraged to cultivate double crop paddy to multiply their income and contribute towards raising their living standards. |
Фермеры поощряются к сбору двойного урожая риса-сырца для увеличения их доходов и содействия повышению их уровня жизни. |
1.2.3 Production level of paddy rice increased to at least pre-war level (approximately 544,000 metric tons) |
1.2.3 Увеличение производства риса-сырца по меньшей мере до предвоенного уровня (примерно 544000 метрических тонн) |
The Board also monitors paddy and rice stocks on a monthly basis to ensure that adequate stocks are retained in the country to fulfil domestic needs. |
Совет также ежемесячно производит контроль запасов риса и риса-сырца для обеспечения наличия запасов, необходимых для удовлетворения внутренних потребностей страны. |
It is expected that the project could supply 15,000 tons of paddy rice and 1,500 tons of vegetables to Kinshasa. |
Ожидается, что в результате его осуществления в Киншасу могут быть организованы поставки 15000 тонн риса-сырца и 1500 тонн овощей. |
Experiments of yield estimation for wheat and maize in northern China and paddy rice in southern China have been completed. |
Завершены эксперименты по оценке урожая пшеницы и кукурузы в северных районах Китая и риса-сырца в южных районах. |
In terms of yield estimation for staple crops, fields of winter wheat, maize and paddy rice, comprising 85 per cent of total grain output, have been chosen for the work, covering 10 provinces and municipalities. |
Что касается оценки урожаев основных сельскохозяйственных культур, то в 10 провинциях и муниципалитетах для работы были отобраны посевы озимой пшеницы, кукурузы и риса-сырца, на долю которых приходится 85 процентов общего производства зерна. |
The production of the 2002/03 cereal crop, consisting mostly of paddy and maize, has been similar to the past five-year average, and no particular food emergencies have occurred. |
Объем производства зерновых в 2002/2003 году, главным образом риса-сырца и кукурузы, оставался на среднем за последние пять лет уровне, и никаких чрезвычайных ситуаций в связи с продуктами питания не возникло. |
In addition to bringing training to rural areas, the Ministry of Agriculture has also been providing incentives to all farmers, including women farmers, such as free seeds, farming tools and paddy transplanting equipment. |
Наряду с мерами по организации профессионального обучения в сельских районах, Министерство сельского хозяйства также обеспечивает стимулы для всех фермеров, включая фермеров-женщин, посредством бесплатного предоставления семян, сельскохозяйственных орудий и оборудования для высадки риса-сырца. |
Moreover, as the agriculture sector is the mainstay of Myanmar's economy, we are focusing on expanding the cultivation of paddy, beans and pulses. |
Вместе с тем, поскольку сельскохозяйственный сектор является основой экономики Мьянмы, мы концентрируем свое внимание на расширении производства риса-сырца и стручковых и других видов бобов. |
(b) Rice paddy production in 2007 is provisionally estimated at 420,000 tons, slightly below the level of the previous year but above the drought-affected level of 2005. |
Ь) объем производства риса-сырца в 2007 году, по предварительным оценкам, составил 420000 тонн, что несколько ниже показателя предыдущего года, но выше уровня засушливого 2005 года. |
The output of paddy is expected to have increased by 113,000 tons so as to reach 4.7 million tons in 1995, and the export target for rice in 1995 was fixed at 500,000 tons compared with 200,000 tons exported in the previous year. |
Ожидается, что производство риса-сырца возрастет на 113000 тонн, с тем чтобы в 1995 году достигнуть уровня в 4,7 млн. тонн, и на 1995 год запланирован экспорт 500000 тонн риса по сравнению с 200000 тонн, экспортированными в предыдущем году. |
Agricultural and animal husbandry practices were modernized; improved seeds, fertilizers and veterinary services became available; yields of paddy almost tripled from an average of 0.6 tons per acre to 1.7 tons per acre |
Произошла модернизация методов земледелия и животноводства; появился доступ к улучшенным сортам семян, минеральным удобрениям и ветеринарным услугам; урожайность риса-сырца почти утроилась - она выросла с 0,6 тонн до 1,7 тонн с акра. |
(b) Paddy production in 2010 is officially estimated to have amounted to 454,400 tons, 19 per cent below the previous year's harvest. |
Ь) по официальным оценочным данным, производство риса-сырца в 2010 году составило 454400 тонн, что на 19 процентов меньше урожая прошлого года. |
On 11 June a patrol of SLORC troops killed 10 villagers who were gathering at a rice paddy in the deserted village of Wan Phai in Kunhing township. |
11 июня, согласно сообщениям, патруль военнослужащих ГСВП убил 10 крестьян, которые занимались сбором риса-сырца в заброшенной деревне Вен Пхаи в волости Кунхин. |
The winter of 2009/10 was unusually severe and prolonged, resulting in a low survival rate of winter wheat and delays in planting spring crops and transplanting main-season paddy. |
Зима 2009/10 года была необычно суровой и затяжной, что привело к низкому уровню всхода озимых и к задержкам с посадкой весенних культур и пересадкой риса-сырца. |
To give one example, the production of paddy in fiscal year 1993/94 was 835.7 million baskets, an increase of 124.6 million over the previous year. |
В качестве одного из примеров можно привести производство риса-сырца, объем которого в 1993/94 финансовом году составил 835,7 млн. корзин, что на 124,6 млн. превышает показатель предыдущего года. |
Under the decentralized procurement scheme, the State Government itself undertakes direct purchased of paddy and wheat and procurement of levy rice on behalf of Government of India. |
В соответствии с программой децентрализованных закупок правительства штатов от имени правительства Индии осуществляют прямые закупки риса-сырца, пшеницы и обложенного пошлиной риса. |
(a) Cereal production in 2010 is estimated at 779,000 tons, about 10 per cent below the 2009 output, owing mainly to the reduction of the 2010 rice paddy crop. |
а) по оценкам, количество собранных в 2010 году зерновых составило 779000 тонн, что на 10 процентов уступает показателю 2009 года - в основном из-за снижения показателя собранного риса-сырца. |
The large majority of Lao PDR's agricultural producers are subsistence producers, with very low incomes and the ownership of paddy land is crucial for survival. |
Значительное большинство сельскохозяйственных производителей в ЛНДР заняты приусадебным хозяйством и получают очень низкий доход, поэтому фактор владения участками земли для выращивания риса-сырца имеет решающее значение для выживания. |
All of this throws into doubt the ability of the economy to generate the capital essential for the successful implementation of the new and to be welcomed liberalized market in paddy and rice. |
Все это вызывает сомнения относительно способности экономики мобилизовать капитал, крайне необходимый для формирования нового и более благоприятного либерализованного рынка риса-сырца и крупы риса. |