Английский - русский
Перевод слова Packing

Перевод packing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упаковка (примеров 121)
1 packing - 6 bottles (1,5L) in the thermoshrinkable film. 1 упаковка - 6 бутылок (1,5л) в термоусадочной пленке.
In geometry, circle packing is the study of the arrangement of circles (of equal or varying sizes) on a given surface such that no overlapping occurs and so that all circles touch one another. В геометрии упаковка кругов - это изучение размещения кругов (одного размера или разных размеров) на заданной поверхности таким образом, что они не пересекаются и круги касаются друг друга.
They appeared new and suggest either professional packing (of very high quality), or factory packaging. С виду упаковка была новой, и это позволяет предположить, что это была профессионально выполненная упаковка (очень высокого качества) или заводская упаковка.
As well be carried out group packing in a thermopacking film of said production. Так же производится групповая упаковка в термоупаковочную плёнку вышеуказанной продукции.
Packing, oring, nutring vb. addition to the marketing of such seal, could make molds for all kinds of special orders has experience. Упаковка, ORing, nutring В.Б... Помимо сбыта такой печатью, может делать пресс-формы для всех видов специальных заказов имеет опыт.
Больше примеров...
Упаковочный (примеров 28)
Clover was introduced in Japan by the Dutch as packing material for fragile cargo. Клевер был ввезен в Японию голландцами как упаковочный материал для хрупких товаров.
No, it's just packing material to protect the stuff. Нет, это всего лишь упаковочный материал, чтобы защитить содержимое.
How different can a packing peanut be from a circus peanut? Насколько упаковочный арахис может отличаться от зефирного арахиса?
From here the canal followed the Eider's natural river bed, flowing past Schirnau, Lehmbek, and Borgstedt before finally coming to Rendsburg where the sixth and final lock stood, along with a second packing house. Отсюда канал следовал по естественному руслу реки Айдер, протекая мимо Ширнау, Лембека и Боргштедта, прежде чем, наконец, прибыть в Рендсбург, где стоял шестой и последний шлюз, а также второй «упаковочный дом».
That's packing material. Вот и упаковочный материал.
Больше примеров...
Собирать вещи (примеров 56)
So you haven't started packing yet? Значит, ты пока не начал собирать вещи?
Why would she send you packing in the middle of an investigation on organized crime? Почему она отправила тебя собирать вещи в середине расследования об организованной преступности?
I heard what he had to say, weighed things up, and then I sent him packing. Я выслушала его, все обдумала, и я сказала ему собирать вещи.
Get your Septa and start packing your things. Найдите Септу и начинайте собирать вещи.
Best start packing your bags. Ну что ж, начинай собирать вещи.
Больше примеров...
Собираться (примеров 38)
And since the airline is telling me that our flight is on time, I really should start packing soon. И раз авиакомпания сообщает, что наш рейс будет вовремя, мне пора начать собираться.
Go and finish packing. Марш в свою комнату заканчивать собираться.
I'm sorry Sir, I really have to finish packing. Извините, мне нужно собираться.
Why are you all loitering around when you should be packing? Вы чего копошитесь вместо того, чтобы собираться?
I have to get back to packing, I'm getting ready to sell the place. А я пойду собираться, хочу продать это место.
Больше примеров...
Упаковать (примеров 23)
I'm packing her things because we're going to a junket. Я собираюсь упаковать ее вещи, потому что мы едем на банкет.
I, Han Lee, nominate Mr. George Clooney to the Williamsburg Diner challenge of packing yourself in a suitcase. Я, Хан Ли, вызываю мистера Джорджа Клуни на испытание в Закусочной Вильямсбурга. Он должен упаковать себя в чемодан.
You should be packing more sensible items, like toilet paper and your mother. Ты мог бы упаковать более нужные вещи, вроде туалетной бумаги и твоей мамы.
I have to finish packing so I can work on the binder! Мне нужно все упаковать, чтобы потом разобраться с документами!
Pelicans not only produces more than a beautifully crafted product, but can also present the item in the best way possible to your client. Whether it is deliciously tissue wrapping the item or/and packing it in a personalised box. Компания Pelicans не только производит продукцию превосходного качества, но и преподносит ее заказчикам в самом выгодном свете: мы можем обернуть товары в изысканную папиросную бумагу, и/или упаковать их в персонализированную коробку.
Больше примеров...
Паковать вещи (примеров 17)
Well, I'm just finishing off packing. Я заканчиваю паковать вещи.
Have you started packing yet? Ты начала паковать вещи?
I should finish packing. Я должна еще закончить паковать вещи
I've sent them packing. Я отправляла их всех паковать вещи.
So should I start packing? Так мне паковать вещи?
Больше примеров...
Укладке (примеров 19)
The Working Party may wish to recall that in 1996 it had finalized, in cooperation with the International Maritime Organization and the International Labour Office, international guidelines for the safe packing of cargo in freight containers and vehicles covering the requirements of all land transport modes. Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что в 1996 году она подготовила в сотрудничестве с Международной морской организацией и Международным бюро труда Международное руководство по безопасной укладке грузов в грузовые контейнеры и транспортные средства, охватывающее требования всех наземных видов транспорта.
The Working Party noted that the IMO/ILO/UNECE Code of Practice for Packing of Cargo Transport Units (CTUs) had been endorsed by the Inland Transport Committee at its seventy-sixth session in February 2014. Рабочая группа отметила, что Кодекс практики ИМО/МОТ/ЕЭК ООН по укладке грузов в грузовые транспортные единицы (ГТЕ) был одобрен Комитетом по внутреннему транспорту на его семьдесят шестой сессии в феврале 2014 года.
The Committee will be informed about the results of the three sessions of the joint UNECE, IMO and ILO Group of Experts on the revision of the IMO/ILO/UNECE Guidelines for Packing of Cargo Transport Units. Комитет будет проинформирован о результатах трех сессий Совместной группы экспертов ЕЭК ООН, ИМО и МОТ по пересмотру Руководства ИМО/МОТ/ЕЭК ООН по укладке грузов в грузовые транспортные единицы.
These Guidelines, which have been based on the existing IMO/ILO Guidelines for Packing Cargo in Freight Containers or Vehicles, are applicable to transport operations by all surface and water modes of transport and the whole intermodal transport chain. Это руководство, которое было основано на действующем Руководстве ИМО/МОТ по укладке грузов в грузовые контейнеры или транспортные средства, применяется к транспортным операциям, осуществляемым всеми видами сухопутного и водного транспорта в рамках всей интермодальной транспортной цепи.
In 2014 the global Code of Practice for packing of cargo in containers and other intermodal transport units that was finalised in 2013 was approved by the ITC, thus replacing earlier guidelines. ЗЗ. В 2014 году КВТ утвердил глобальный Кодекс практики по укладке грузов в контейнеры и другие интермодальные транспортные единицы, работа над которым была завершена в 2013 году и который заменил предыдущие руководства.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 13)
You're packing as if you're mountain tripping. Ты собираешься как для восхождения на гору.
Can I sit here while you're packing? Можно я посижу здесь, пока ты собираешься?
But you're packing right now. Но ты уже собираешься.
Are you packing for a world tour? Ты собираешься для мирового турне?
You're trying to make it okay that you're packing for your trip and I'm packing for my trip. Делаешь вид, что это нормально, что ты собираешься в свою поездку, а я в свою.
Больше примеров...
Упаковывать (примеров 19)
Let me finish packing this stuff up. Позвольте мне закончить упаковывать эту вещь.
Shouldn't you be packing gasoline and matches so you can burn that one down, too? Разве ты не должен упаковывать бензин и спички, чтобы и ее спалить?
I BETTER FINISH PACKING MY STUFF. Мне надо закончить упаковывать мои вещи.
In 1980, they rented space in an old spool and bobbin mill on South Champlain Street in Burlington and started packing their ice cream in pints. В 1980 году они сняли помещение на Саут-Чепмен стрит (англ. South Champlain Street) в Бёрлингтоне и начали упаковывать своё мороженое для продажи.
You know, it's kind of ridiculous that you have to keep packing and unpacking every time you want to come over. Знаешь, это нелепо, что тебе каждый раз, когда ты приезжаешь тебе приходится распаковывать и упаковывать вещи.
Больше примеров...
Собирает вещи (примеров 15)
I will be sure to tell that to the Museum curator that I just sent packing. Я обязательно скажу об этом куратору музея, который как раз собирает вещи.
PETER CAME IN SUNDAY TO FIND HER PACKING FOR A TRIP BACK TO ENGLAND, TAKING JENNIFER. Питер пришел в воскресенье и увидел, что она собирает вещи, чтобы вернуться в Англию... вместе с Дженнифер.
He's at home packing. Он дома собирает вещи.
He could be packing a bag, getting ready to skip town. Может он собирает вещи и готовится покинуть город.
He's packing his stuff now. Май уже собирает вещи.
Больше примеров...
Собираю вещи (примеров 11)
As you see, I am packing. Как видите, месье, собираю вещи.
As you see, I'm packing again. Как видите, я снова собираю вещи!
Did you say packing? Ты сказала "собираю вещи"?
I'm packing to leave. Собираю вещи, чтобы уйти.
I am packing my bags tomorrow morning, and I am going to find a college that I want to go to. Завтра я собираю вещи и отправляюсь искать колледж, в который бы мне хотелось пойти.
Больше примеров...
Тара (примеров 18)
The packagings shall satisfy the general packing provisions of 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 and 4.1.1.8 and of 4.1.3 and shall be capable of successfully passing the drop test as described in 6.3.5.3 as specified in 6.3.5.2 at a drop height of 1.20 m. Тара должна удовлетворять общим положениям по упаковке пунктов 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 и 4.1.1.8 и раздела 4.1.3 и должна быть способна успешно выдержать предусмотренное в подразделе 6.3.5.2 испытание на падение, которое описывается в подразделе 6.3.5.3, с высоты 1,20 м.
This ensures that carriage will be only in packagings which meet the RID/ADR packing requirements or that only authorized inner packagings will be used (packagings for retail sale): Таким образом можно добиться того, чтобы при перевозке грузы были упакованы только в такую тару, которая удовлетворяет требованиям в отношении упаковки согласно МПОГ/ДОПОГ, и чтобы использовалась только допущенная внутренняя тара (упаковки, подготовленные для продажи).
P410 Under "Special packing provisions", add PP83. P504 Delete special provision PP29 and modify PP10 as to read follows: "PP10 For UN Nos 2014 and 3149, the packaging shall be vented". Р410 В раздел "Специальные положения по упаковке" добавить РР83. Р504 Исключить специальное положение РР29 и изменить специальное положение РР10 следующим образом: "РР10 Для Nº ООН 2014 и 3149: тара должна быть снабжена вентиляционными отверстиями".
[1510 (1)] "Combination packagings" means a combination of packagings for transport purposes, consisting of one or more inner packagings secured in an outer packing in accordance with [marginal 1500 (5)]. [1510 (1)] тара комбинированная - тара, состоящая из наружной тары и вложенных в нее одной или нескольких единиц внутренней тары в соответствии с предписаниями [марг. номера 1500 (5)];
(b) The listing and classification of some existing and new dangerous substances and articles (for example, asbestos, ammonium nitrate, adsorbed gases and neutron radiation detectors), related packing and test methods, and the revision of some packing and tank requirements; Ь) внесение в списки и классификация некоторых существующих и новых опасных веществ и изделий (например, асбест, нитраты аммония, адсорбированные газы и детекторы нейтронного излучения), соответствующая тара и методы испытания и пересмотр ряда требований к таре и цистернам;
Больше примеров...
Сборы (примеров 10)
I'll get the girls and start packing. Я найду девочек и начну сборы.
It's fast packing, right? Быстрые сборы, да?
Tell them to quit packing. Скажи им прекратить сборы.
So, Romulus is packing to leave... making last-minute collections, going to see his launderer, Bobby P. Значит, Ромулус собирает вещи к отъезду... делает сборы в последнюю минуту, едет на встречу со своей прачкой, Бобби П.
So, how's packing going? Итак, как проходят сборы?
Больше примеров...
Паковаться (примеров 8)
Beats packing everything into a cab. Это лучше чем паковаться в такси.
We'll start packing when we're good and ready. Мы начнем паковаться когда решим это сделать.
So, do I start packing or not? Итак, мне начинать паковаться или нет?
Now that you've sent your demons packing, is Danny next? Теперь когда ты послала своих демонов паковаться Дэнни следующий?
They said to start packing. Они сказали начинать паковаться.
Больше примеров...
Упаковывание (примеров 2)
After cooling in a special tunnel the empty tins are conveyed back to the panning station, while bread is sent to cooling, slicing (optional), packing and dispatch. Пустые формы, после охлаждения возвращаются на место загрузки, между тем свежий хлеб идет на охлаждение и затем на разрез, упаковывание и отправку.
The plans, the packing. Планы, упаковывание вещей.
Больше примеров...
Пакетирование (примеров 1)
Больше примеров...