| The only thing we found was an industrial vacuum packer. | Единственное, что мы нашли - это промышленный вакуумный упаковщик. |
| It will if she went somewhere with an industrial vacuum packer. | Поможет, если она направлялась куда-то где есть вакуумный упаковщик. |
| A: After you protect the necessary parts of code with VMProtect, you can use any protector (packer). | О: После защиты необходимых участков кода с помощью VMProtect Вы можете использовать любой протектор (упаковщик). |
| In case of dispute, or when requested, the packer and/or dispatcher/shipper shall supply information regarding the level of pungency. | В случае возникновения спора или поступления соответствующего запроса упаковщик и/или грузоотправитель/поставщик представляет информацию об уровне остроты. |
| 1.4.3.2 In the context of 1.4.1, the packer shall comply with in particular: | 1.4.3.2 В контексте раздела 1.4.1 упаковщик должен, в частности, соблюдать: |
| A "lot" is a quantity of ware potatoes which are uniform as concerns the following characteristics: - packer and/or dispatcher; - variety; - country of origin; - size; - type and net weight of package. | Под термином "партия" подразумевается количество продовольственного картофеля, который является однородным с учетом следующих характеристик: - упаковщик и/или грузоотправитель; - разновидность; - страна происхождения; - размер; - тип и вес нетто упаковки. |
| A packer is a person (or enterprise) who prepares produce for sale and whose activities may include sorting, trimming, sizing, waxing, grading, packing and labelling. | Упаковщик - это лицо (или предприятие), которое готовит продукцию с целью ее коммерциализации и в функции которого может входить сортировка, очистка, калибровка, воскование, сортировка по качеству, упаковка и этикетирование. |
| Use of the terms "filler", "packer" and "consignor" | Использование терминов "ответственный за наполнение", "упаковщик" и "грузоотправитель" |
| Identification: - Packer or dispatcher. | А. Опознавательные обозначения: - Упаковщик или грузоотправитель. |
| Packer and/or Dispatcher: Name and physical address or a code mark officially recognized by the national authority. | Упаковщик и/или грузоотправитель: наименование и физический адрес или кодовое обозначение, официально признанное компетентным национальным органом. |
| Packer) Name and address The indications must be such as to identify the responsible without any doubt. | Упаковщик) Наименование и адрес Опознавательные обозначения должны давать возможность без каких-либо сомнений устанавливать ответственного. |
| Packer) Name and address or and/or) officially issued or | Упаковщик и/или) Наименование и адрес или официально установленное |
| "Packer" means any enterprise which puts dangerous goods into packagings, including intermediate bulk containers (IBCs) and, where necessary, prepares packages for carriage. | "Упаковщик" означает предприятие, которое заполняет опасными грузами тару, включая контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), и, в случае необходимости, подготавливает упаковки для перевозки. |
| Under "Packer", amend the following sub-section: | В подразделе "Упаковщик" изменить приведенные ниже пункты следующим образом: |
| 5.4 Packer: Person or enterprise responsible for the management of the post-harvest processing and packing of fresh fruit and vegetables (see annex I, para. 7). | 5.4 Упаковщик: лицо или предприятие, которое несет ответственность за обработку после сбора урожая и упаковку свежих фруктов и овощей (см. приложение 1, пункт 7). |
| 1.2.1 Replace as follows the definitions "Consignor", "Carrier", "Carriage", "Filler", "Operator", "Consignee", "Loader" and "Packer": | 1.2.1 Заменить определения терминов "Грузоотправитель", "Перевозчик", "Перевозка", "Лицо, ответственное за наполнение", "Пользователь", "Грузополучатель", "Погрузчик" и "Упаковщик": |
| That's a vacuum packer at 1:00. | Это вакуумный упаковщик на час? |
| Driver... helper... packer? | Водитель... помощник... упаковщик? |
| Standard: Packer and/or dispatcher/shipper: | Стандарт: упаковщик и/или грузоотправитель: |
| Packer) Name and address or | Упаковщик) Наименование и адрес |
| Packer) Name and physical address (e.g. street/city/region/postal code and, | Упаковщик) Наименование и адрес (например, улица/город/район |
| Packer) Name and physical address (e.g. street/city/region/postal code and, | Упаковщик) Наименование и физический адрес (например, улица/ и/или) город/район/почтовый код и страна, если она отличается |
| 4.4. Packer: Person or company responsible for the management of post-harvest operations (grading, sorting, sizing, waxing, grading/classifying, packing) and packing of fresh fruit and vegetables. | 4.4 Упаковщик: лицо или предприятие, которое несет ответственность за обработку после сбора урожая (сортировку по качеству, сортировку, калибровку, воскование, сортировку по качеству/классификацию, упаковку) и упаковку свежих фруктов и овощей. |
| To prevent indistinctness in the case where a code mark is used, the reference "packer", "dispatcher" and/or "exporter" has to be indicated in close connection with the code mark. | Во избежание недоразумений в случае, когда используется кодовое обозначение, указание "упаковщик""грузоотправитель" и/или "экспортер" |
| Helper? Packer? - Whatever, one that pays. | Водитель... помощник... упаковщик? |