Английский - русский
Перевод слова Overturn
Вариант перевода Отменить

Примеры в контексте "Overturn - Отменить"

Примеры: Overturn - Отменить
A simple majority vote can overturn that suspension. Обычным голосованием в большинство голосов можно отменить это решение.
The Tribunal can overturn the Registrar's decision. Трибунал может отменить решение службы регистрации.
Rulings handed down could not be appealed; only the President of the Republic could overturn or modify them. Принятые решения не подлежат обжалованию; только президент Республики имеет право отменить или изменить их.
I can't just overturn it because you're blackmailing me. Я не могу отменить его просто потому, что ты меня шантажируешь.
As the New York City Police Commissioner, I can exercise discretion and amend or overturn this decision. Как комиссар полиции Нью-Йорка, я имею право изменить или отменить подобное решение.
Their decision must be respected, and the international community should provide all necessary support for action against any force that seeks to disregard or overturn it. Его решение должно соблюдаться, и международное сообщество должно оказывать любую необходимую помощь действиям, направленным против любых сил, которые хотят пренебречь им или отменить его.
Why not just overturn the law? Почему нельзя просто отменить этот закон?
The Minister may overturn the decision of the Commission, amend the decision by ordering restrictions or including conditions, or confirm the decision. Министр может отменить решение Комиссии, внести в решение изменения с установлением ограничений или условий либо утвердить его.
Although technically there were special territories for indigenous peoples, the Government could at any stage simply overturn the law and thus undermine the lifestyle of indigenous peoples. Несмотря на теоретическое наличие специальных территорий для коренных народов, правительство может на любом этапе просто отменить этот закон и тем самым подорвать образ жизни коренных народов.
With this best online TV software, you don't need to settle for low quality shows that your cable TV provider allows you watch which makes you overturn. С этим лучшее интерактивное ТВ, Вам не нужно довольствоваться низким качеством показывает, что Ваш поставщик кабельного телевидения позволяет смотреть видео, что делает вас отменить.
The Minister concerned may overturn a decision for "public interest" reasons, such as fear of increasing unemployment, or as a result of pressure from lobbies and activist groups. Руководитель соответствующего министерства может отменить принятое решение по соображениям "общественных интересов", например опасаясь роста безработицы или уступая давлению лоббирующих кругов или групп активистов.
October and November 2007 saw a period of political turbulence, when politicians from Republika Srpska sought to defy and overturn decisions I had made on 19 October that aimed to streamline decision-making procedures in the State-level Council of Ministers and Parliamentary Assembly. Октябрь и ноябрь 2007 года характеризовались вспышкой политических страстей, когда политические лидеры Республики Сербской пытались бойкотировать и отменить принятые мною 19 октября решения, направленные на упорядочение процедур принятия решений Советом министров и Парламентской ассамблеей на государственном уровне.
The Appeals Chamber asserted that it might overturn their findings of fact only where the evidence relied upon could not have been accepted by any reasonable tribunal or where the evaluation of the evidence was wholly erroneous. Апелляционная камера заявила, что она может отменить их выводы по фактам лишь в тех случаях, когда доказательства, на которых они основаны, не могли быть приняты каким бы то ни было разумным трибуналом, или в тех случаях, когда оценка доказательств полностью ошибочна.
This process provides the Administration with the opportunity to confirm, correct or overturn decisions, where deemed necessary, as well as with an avenue to identify alternative solutions for the resolution of a dispute. Этот процесс предоставляет администрации возможность подтвердить, исправить или отменить решения там, где это необходимо, а также позволяет ей предложить альтернативные решения для урегулирования спора.
In taking its decision on an application that it has entertained, the procuring entity may overturn, correct, vary or uphold any decision or action taken in the procurement proceedings to which the application relates. Принимая решение относительно рассматриваемого ходатайства, закупающая организация может отменить, исправить, изменить или оставить в силе любые принятые в рамках процедур закупок решения или действия, к которым относится ходатайство.
Additionally in relation to visits the patient may, when visiting is denied or restricted, request the involvement of the Chief Psychiatrist who may overturn the restriction or denial. Кроме того, в отношении посещений пациент в случае отказа в посещениях или их ограничения может обратиться за помощью к главному психиатру, который может отменить ограничение или отказ.
He argues that remaining remedies are futile, as the District Office decided against the spirit of the decision of the Constitutional Court, and that a judgement by the Supreme Court could only overturn a decision from the District Office, without making a final determination. По его словам, остальные средства правовой защиты являются бесполезными, поскольку Окружное бюро приняло решение вопреки духу постановления Конституционного суда, и что постановление Верховного суда могло лишь отменить решение Окружного бюро без вынесения при этом окончательного определения.
The opinion of the Advocate General advises that the Court of Justice overturn the decision of the General Court in Kadi II (30 September 2010), which found for Mr. Qadi, and instead rule in favour of the European Union authorities. По мнению Генерального адвоката, Европейский суд должен отменить решение Суда общей юрисдикции по второму делу Кади (30 сентября 2010 года), вынесенное в пользу г-на Кади, и принять решение в пользу властей Европейского союза.
When Crockett threatened to send the film to Bob Geigel (then the NWA President) who would overturn their victory, Stevens and Valentine attacked him and cut the film up with a pocketknife, destroying the evidence. После того, как Крокетт начал угрожать отправить плёнку Президенту NWA Бобу Геиджелуruen, который мог отменить их победу, Стивенс и Валентайн напали на него, и порезали плёнку карманным ножом, таким образом уничтожив доказательства.
It was only on 17 August 2011 that Mr. Nyamoya was accorded a hearing in chambers with the judge empowered to uphold or overturn the decision to detain him. On 19 August 2011, a decision was taken in chambers to order his provisional release. Лишь 17 августа 2011 года г-н Ньямойя был доставлен к судье Совещательной палаты, которому было поручено подтвердить или отменить его заключение под стражу. 19 августа 2011 года Совещательная палата вынесла постановление о временном освобождении г-на Ньямойя.
It also decides on cases dealing with the interpretation of the constitution (for example, it can overturn a law passed by Congress if it deems it unconstitutional). Он также выполняет функции конституционного суда, то есть принимает решения по делам, касающимся толкования конституции (например, он может отменить закон Конгресса, если тот противоречит действующей конституции).
The administrative judge conducts a thorough examination of the measure and can overturn it. Административный судья тщательно анализирует соответствующую меру и может ее отменить.
Indeed, the party's agenda remains laden with proposals to reverse or overturn Obama's achievements. Действительно, повестка дня для партии остается старанием отменить или опрокинуть достижения Обамы.
To try and overturn a charging decision of the United States Attorney General. И попыталась отменить решение прокурора США.
I can't overturn the military's decision. Я не могу отменить решения военных.