Английский - русский
Перевод слова Overturn

Перевод overturn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отменить (примеров 29)
As the New York City Police Commissioner, I can exercise discretion and amend or overturn this decision. Как комиссар полиции Нью-Йорка, я имею право изменить или отменить подобное решение.
Why not just overturn the law? Почему нельзя просто отменить этот закон?
Although technically there were special territories for indigenous peoples, the Government could at any stage simply overturn the law and thus undermine the lifestyle of indigenous peoples. Несмотря на теоретическое наличие специальных территорий для коренных народов, правительство может на любом этапе просто отменить этот закон и тем самым подорвать образ жизни коренных народов.
With this best online TV software, you don't need to settle for low quality shows that your cable TV provider allows you watch which makes you overturn. С этим лучшее интерактивное ТВ, Вам не нужно довольствоваться низким качеством показывает, что Ваш поставщик кабельного телевидения позволяет смотреть видео, что делает вас отменить.
According to this concept, State bodies and authorities could not overturn or change a judicial decision or issue a new ruling on a decision reached by a court. Под ней понимается правило, согласно которому государственные органы и должностные лица не вправе отменить или изменить судебное решение или вынести по вопросу, разрешенному судом, иное решение.
Больше примеров...
Отменять (примеров 8)
The States parties should also have a residual power, in exceptional circumstances, to make or overturn management decisions. Государства-участники должны также иметь остаточное право в исключительных случаях принимать или отменять административные решения.
This step provides the opportunity for management to correct or overturn decisions when deemed necessary. Эта мера позволяет руководству при необходимости исправлять или отменять принятые решения.
Tribunals overseen by the Ministry of the Interior held jurisdiction over very serious offences in second instance and could overturn any acquittals handed down in first instance. Трибуналы, находящиеся под контролем Министерства внутренних дел, обладают юрисдикцией в отношении особо тяжких правонарушений во второй инстанции и могут отменять любые оправдательные вердикты, вынесенные первой инстанцией.
7.9 Regarding the judicial review of security assessments, when ASIO believes disclosure of information would prejudice national security, the courts will not overturn those assessments. 7.9 Что касается вопроса о пересмотре оценок угрозы безопасности в судебном порядке, то, если АОБР сочтет, что раскрытие информации повредит интересам национальной безопасности, суды не будут отменять такие оценки.
If the ruling that has just been made, is to set a precedent, it will mean that at any stage, by decision, the General Assembly can overturn its own rules of procedure. Если только что оглашенное решение станет прецедентом, то это будет означать, что на любом этапе Генеральная Ассамблея своим собственным решением сможет отменять свои правила процедуры.
Больше примеров...
Отмены (примеров 2)
The Finnish judicial protection system is such that the appellate court can not only overturn a decision by an authority, but also has the power to change it. Система судебной защиты Финляндии предусматривает возможность не только отмены апелляционным судом какого-либо решения, вынесенного государственным органом, но и его изменения им.
Orders overturned on appeal Release from custody following overturn of order В результате отмены определений освобождены из-под стражи
Больше примеров...
Опрокинуть (примеров 2)
Indeed, the party's agenda remains laden with proposals to reverse or overturn Obama's achievements. Действительно, повестка дня для партии остается старанием отменить или опрокинуть достижения Обамы.
The receptacles shall be placed upright in the cupboard in such a way that they cannot overturn. Сосуды должны устанавливаться в шкафу в вертикальном положении и таким образом, чтобы их нельзя было опрокинуть.
Больше примеров...
Опрокидываться (примеров 2)
2.9.2 Tables and seats should be so constructed that they will not overturn when used for support. 2.9.2 Столы и стулья должны быть сконструированы так, чтобы не опрокидываться, если их использовать в качестве опоры.
Receptacles shall be so stowed in the vehicle/wagon or container that they cannot overturn or fall. Сосуды должны укладываться в транспортном средстве/вагоне или контейнере таким образом, чтобы они не могли ни опрокидываться, ни падать.
Больше примеров...
Опровергнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Опровержения (примеров 1)
Больше примеров...