| The Panel has also been in repeated communication with the French armed forces in Côte d'Ivoire - the most likely overland point of export for Liberian timber products. | Кроме того, Группа неоднократно поддерживала связь с французскими вооруженными силами, принимающими участие в операции «Единорог» в Кот-д'Ивуаре, который является наиболее вероятным пунктом экспорта по суше либерийских лесоматериалов. |
| After being injured during an overland journey, Wafer was left behind with four others in the Isthmus of Darien in Panama, where he stayed with the Cuna Indians. | После ссоры во время трудного пути по суше Уэйфер был высажен с четырьмя другими на Панамский перешеек, где он жил вместе с индейцами народа куна. |
| Realising that the gang could not elude the police forever, Johns formulated a plan to escape the colony by travelling overland to the colony of South Australia. | Понимая, что они не смогут вечно уходить от поимки, Мундин Джо разработал план побега из этой колонии по суше в Южную Австралию. |
| General Francis Rawdon Chesney hauled two steamers overland through Syria in 1836 to explore the possibility of an overland and river route to India. | Генерал Фрэнсис Чесней буксировал два парохода по суше через Сирию в 1836 году для изучения возможности сухопутного и речного пути в Индию, и доказал, что река пригодна для судоходства. |
| In January 1781 he dispatched more than 700 men under the command of the Waldecker Captain Johann von Hanxleden to go overland. | В январе 1781 года он направил по суше более 700 человек под командованием капитана вальдеков Иоганна фон Ханкслдена (нем. Johann von Hanxleden). |
| After the main interrogations were completed, the Germans were moved from Fremantle to Murchison, Victoria during late December and early January: the officers aboard the liner Duntroon, the sailors overland on two trains. | После проведения основных допросов немцев в конце декабря и начале января отправили из Фримантла в Марчсон, штат Виктория: матросов по суше двумя поездами, а офицеров по морю на борту военного транспорта Duntroon. |
| It provides for overland journeys by boat! | Его конструкция делает возможным путешествие на корабле... по суше! |
| Air transport offers landlocked countries a means of avoiding the transit problems associated with overland and overseas freight movements. | Воздушный транспорт дает странам, не имеющим выхода к морю, возможность избежать транзитных проблем, связанных с перевозкой грузов по суше или по морю. |
| Subsequently they escaped again and ultimately arrived in Mongolia overland, crossing the territory between the Democratic People's Republic of Korea and Mongolia. | Впоследствии они вновь бежали из страны и в конечном итоге попали в Монголию по суше, проникнув через территорию, расположенную между Корейской Народно-Демократической Республикой и Монголией. США) или «заключив контракт» об уплате определенной суммы по прибытии в страну поселения. |
| We'll be taking the overland route on the way back, so there's no need to wait around. | Ќа обратном пути мы пойдем по суше, так что нет нужды нас ждать. |
| It has a favourable access to three big seas and overland (road and rail) location for transit and distribution. | Она располагает удобным выходом к трем крупным морям, и ее местоположение позволяет осуществлять эффективные транзитные перевозки и доставку грузов по суше (автомобильным и железнодорожным) транспортом. |
| At present, the World Food Programme (WFP) provides more than 60 per cent of relief items by road and has gained access to new overland routes. | В настоящее время Мировая продовольственная программа (МПП) предоставляет свыше 60 процентов помощи перевозкой по суше и проложила новые дорожные маршруты. |