Английский - русский
Перевод слова Overland

Перевод overland с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По суше (примеров 62)
While the infantry marched overland, the artillery was to be transported by boat. В то время как пехота шла по суше, артиллерия была транспортирована по реке.
She took a trip by sea down the coast of Dalmatia, travelling from Trieste to Kotor and then overland to Cetinje, the capital of Montenegro. Тогда она решила отправиться по морю в Далмацию, затем из Триеста в Котор, а затем по суше добраться в столицу Черногория.
Until at least October 2003, those FDLR units had received weapons in Shabunda from the Government of the Democratic Republic of the Congo, which then had to be transported overland, taking one to two months to reach certain units. По крайней мере до октября 2003 года подразделения ДСОР получали оружие в Шабунде от правительства Демократической Республики Конго, а затем на его доставку по суше некоторым подразделениям уходило от одного до двух месяцев.
After the main interrogations were completed, the Germans were moved from Fremantle to Murchison, Victoria during late December and early January: the officers aboard the liner Duntroon, the sailors overland on two trains. После проведения основных допросов немцев в конце декабря и начале января отправили из Фримантла в Марчсон, штат Виктория: матросов по суше двумя поездами, а офицеров по морю на борту военного транспорта Duntroon.
Subsequently they escaped again and ultimately arrived in Mongolia overland, crossing the territory between the Democratic People's Republic of Korea and Mongolia. Впоследствии они вновь бежали из страны и в конечном итоге попали в Монголию по суше, проникнув через территорию, расположенную между Корейской Народно-Демократической Республикой и Монголией. США) или «заключив контракт» об уплате определенной суммы по прибытии в страну поселения.
Больше примеров...
Наземным транспортом (примеров 26)
Consignments of weapons and ammunitions destined for Somalia were smuggled overland via eastern Ethiopia. Партии оружия и боеприпасов, предназначенные для Сомали, доставлялись наземным транспортом через восточные районы Эфиопии.
Food aid and emergency medical supplies have entered the country through the port of Freetown and have been delivered to some provinces by plane, helicopter and overland in a prompt and coordinated manner. Через порт Фритауна поступила продовольственная помощь и предметы медицинского назначения, которые оперативно и скоординированно доставляются в ряд провинций самолетами, вертолетами и наземным транспортом.
When returning, following the transplantation procedure, in travelling overland they suffered from dehydration in summer and from colds and viral infections in winter owing to their impaired immune systems. На обратном пути, после операции, передвигаясь наземным транспортом, они страдали от жары летом и от простуд и вирусных заболеваний зимой вследствие ослабления иммунной системы.
This was in addition to assistance from various States overland. Помимо этого, от различных государств поступила помощь, которая была доставлена наземным транспортом.
No inspection of a cargo being moved overland to or from the Democratic People's Republic of Korea has ever been reported to the Committee. Комитету не сообщалось о каких-либо инспекциях грузов, вывозимых из Корейской Народно-Демократической Республики или ввозимых в нее наземным транспортом.
Больше примеров...
Сухопутных (примеров 9)
Long supply routes, poor road network infrastructure, an unpredictable security situation and lack of capacity in the commercial overland freight forwarding market pose serious deployment and resupply challenges for the Mission. Маршруты большой протяженности, плохое состояние инфраструктуры дорожной сети, непредсказуемая обстановка в плане безопасности и нехватка возможностей на рынке коммерческих сухопутных перевозок создают для Миссии серьезные проблемы в плане развертывания и снабжения.
Those include addressing key and topical challenges, such as cross-border terrorism, the upgrading of law enforcement and governance capacities, the facilitation of overland transit and the expansion of trade and business linkages. К их числу относятся меры по решению ключевых и актуальных задач, таких, как борьба с трансграничным терроризмом, укрепление работы правоохранительных органов, наращивание потенциала управления, облегчение сухопутных транзитных перевозок и расширение торговых и деловых связей.
Most of the overland migration followed the Carson River, but a few forty-niners used the same route as the Donner Party and recorded descriptions about the site. Большая часть сухопутных передвижений проходила по реке Карсон, но некоторые «люди сорок девятого года» использовали маршрут Доннера и оставили свои описания места, где находился его лагерь.
On June 18, 1812, Popugaev entered service in the Department of Communications, where he first performed the duties of chief clerk for the classification of overland communications, then (from 1816) was a translator for the chief of the head office. 18-го июня 1812 года Попугаев перешёл на службу в Экспедицию Путей Сообщения, где сначала исполнял должность столоначальника разряда сухопутных сообщений, а затем (с 1816 года) был переводчиком в Канцелярии Главного Управления.
In other regions, similar changes in overland trade patterns and their exploitation by drug traffickers were observed. Аналогичные изменения в структуре и динамике сухопутных перевозок и их использование дельцами наркобизнеса наблюдались и в других регионах.
Больше примеров...
Наземных (примеров 9)
There are three overland Silk Road (northern, central and southern) corridors in China. В Китае в рамках "Шелкового пути" существуют три наземных коридора (северный, центральный и южный).
Road and bridge rehabilitation on this route is proceeding further eastward, thus opening prospects for overland deliveries to Malange as well. Восстановление дорог и мостов по этому направлению продолжается далее на восток, открывая таким образом возможности для наземных поставок также и в Маланже.
In respect of the claim for "overland consignments", Rotary provided as evidence of its alleged losses a detailed list of assets containing details of the invoice numbers, dates of purchase, description, purported value as new and purported value at 2 August 1990. В подтверждение потерь, заявленных ею в претензии относительно "наземных грузоотправлений", компания "Ротари" представила детальный перечень имущества, в котором содержатся номера счетов-фактур, даты закупки, описание, коммерческая ценность в новом состоянии и коммерческая ценность по состоянию на 2 августа 1990 года.
Emerging markets in Central and East Asia are increasing their economic importance; hence, there is a demand for an improvement in overland links. Динамично развивающиеся рынки в Центральной и Восточной Азии увеличивают свой экономический вес; это вызывает потребность в улучшении наземных транспортных связей.
The air embargo also caused a rise in the number of fatalities in road accidents because of the increased movement of accident victims by overland routes. В результате введения эмбарго на воздушные перевозки возросло также число смертных случаев в дорожно-транспортных происшествиях, что было обусловлено увеличением объема наземных пассажирских перевозок.
Больше примеров...
Наземной (примеров 9)
Significant numbers of trucks will be required to transfer the packaging materials overland to the Syrian capital. Для наземной перевозки упаковочных материалов в сирийскую столицу потребуется значительное число грузовиков.
For example, in the evacuation context, one Claimant purchased gas masks for its citizens to carry on the overland journey from Kuwait to Jordan. Так, например, в том, что касается вопросов, связанных с эвакуацией, один заявитель закупил противогазы для своих граждан для их наземной перевозки из Кувейта в Иорданию.
Imbalances in containerized trade, poor road infrastructure, lengthy border procedures, inadequate customs treatment of the container itself, and the insecurity involved in moving containers overland all add to the costs and risk associated with the land leg of multimodal transport. Несбалансированность в торговле с использованием контейнерных перевозок, плохая дорожная инфраструктура, длительность выполнения пограничных формальностей, ненадлежащая таможенная обработка самих контейнеров и отсутствие безопасности при наземной перевозке контейнеров - все это увеличивает расходы и риски, связанные с наземной частью мультимодальных перевозок.
(e) The Monitoring Group has learned that funds raised in Eastleigh in support of Somali armed opposition groups are often delivered by an elaborate overland courier system that relies on public transportation through Kenya's North Eastern Province to the Somali border. ё) Группе контроля стало известно, что средства, мобилизуемые в Истли в поддержку сомалийских вооруженных оппозиционных групп, часто доставляются через посредство сложной наземной курьерской системы, в которой задействуется общественный транспорт через Северо-Восточную провинцию Кении до границы с Сомали.
The Unit has also been involved in facilitating other overland movements into and within Rwanda, and in transit to other locations in the subregion. Группа также занималась вопросами, связанными с облегчением операций по наземной транспортировке других грузов в Руанду и на ее территории, включая их транзитные перевозки в другие районы субрегиона.
Больше примеров...
Сухопутной (примеров 11)
Both overland and maritime transport-related facilities enhance such a favourable commercial location. Преимущества, связанные с таким благоприятным в коммерческом отношении местоположением, усиливают наличие как сухопутной, так и морской транспортной инфраструктуры.
Tropical cyclones can affect the state, either from the Gulf of Mexico or from an overland trajectory originating in the eastern Pacific Ocean. Тропический циклон может прийти на территорию штата либо с Мексиканского залива, либо по сухопутной траектории из восточной части Тихого океана.
Upon his return to the States, Collins approached Hiram Sibley, head of the Western Union Telegraph Company with the idea of an overland telegraph line that would run through the Northwestern states, the colony of British Columbia and Russian Alaska. К моменту возвращения в Соединённые Штаты Америки Коллинс обратился к Хайраму Сибли, главе Western Union Telegraph Company, с идеей создания сухопутной телеграфной линии, которую планировалось проложить через северо-западные штаты, Британскую Колумбию и Русскую Аляску.
Since maritime transport always requires information on the dangerous goods carried, maritime transport will not be affected if, during previous overland carriage, too, information on the quantity of dangerous goods carried is required. Так как во время морской перевозки всегда требуется информация о перевозимых опасных грузах, то для этого вида перевозок не будет никаких последствий, если и в случае сухопутной перевозки, предшествующей морской перевозке, будет обязательно предоставляться информация о количестве перевозимого опасного груза.
That includes overcoming barriers to effective overland trade and transit and to the operation of mechanisms to deal with the challenges posed by drug trafficking, cross-border terrorism and so on. Это включает преодоление барьеров на пути эффективной сухопутной перевозки товаров и транзита, а также наличие оперативных механизмов для решения таких проблем, как незаконный оборот наркотиков, трансграничный терроризм и так далее.
Больше примеров...
Сухопутные (примеров 8)
Short overland migrations may involve hundreds of turtles together. Короткие сухопутные миграции могут совершаться сотнями черепах сразу.
An attempt to use overland means of transport had resulted in the death of some 350 patients. Попытка использовать сухопутные транспортные средства привела к гибели примерно 350 больных.
Moreover, while the rainy season had largely ended by the period's close, many overland routes remained impassable. Более того, хотя сезон дождей практически завершился к концу периода, многие сухопутные маршруты оставались непроходимыми.
We must expand, rather than hinder trade, transit and transport ties, including overland transit and trade. That is the best way of bringing the regional dimension into play in a positive manner. Мы должны расширять торговые, транзитные и транспортные связи, включая сухопутные транзитные перевозки и торговлю, а не препятствовать им. Такой подход является наиболее эффективным способом придания регионального аспекта этим процессам на позитивной основе.
This slowdown was attributable in part to measures introduced in Nigeria, where in 2004 the authorities banned overland imports of some products. В 2004 году власти этой страны решили запретить ввоз некоторых продуктов через сухопутные границы.
Больше примеров...
Наземным путем (примеров 6)
While WFP is committed to a heavier reliance on road transport, overland deliveries are still impeded by conflict and war-damaged infrastructure. Хотя МПП стремится более широко использовать дорожный транспорт, доставка грузов наземным путем по-прежнему сталкивается с трудностями из-за конфликта и поврежденной в результате войны инфраструктуры.
The aim of this programme is the dignified, flexible, safe and orderly repatriation of migrant children and adolescents, repatriated overland by the Guatemalan consulate in Tapachula (Chiapas), Mexico. Цель данной Программы - наладить процесс достойной, оперативной и организованной репатриации детей или подростков из числа мигрантов, которые возвращаются на родину наземным путем, с помощью консульства Гватемалы в Тапачуле, штат Чьяпас (Мексика).
The illegal immigrants are brought by air or sea to Central America and then travel overland in small groups to the United States border, where they are smuggled across. Незаконные иммигранты доставляются в Центральную Америку по воздуху и морем, а затем маленькими группами передвигаются наземным путем к границе Соединенных Штатов и контрабандным путем переправляются через эту границу.
Some of the individuals were flown directly to Norway while others travelled overland to Jedda, from where they were repatriated. Некоторые из таких граждан сразу вывозились в Норвегию, а других доставляли наземным путем в Джедду, а уже оттуда - на родину.
Overland deliveries accounted for 33 per cent of total deliveries (19,097 tons). Наземным путем было доставлено 33 процента от общего объема грузов (19097 тонн).
Больше примеров...
Overland (примеров 8)
In 1955 the Oxford-Cambridge Overland Expedition drove from London to Singapore and back. Последний зарегистрированный проезд по ней состоялся в 1955 году в ходе экспедиции «Oxford-Cambridge Overland Expedition» из Лондона в Сингапур и обратно.
The community was located on the Butterfield Overland Mail route. Город располагался на пути почтовых дилижансов службы Butterfield Overland Mail.
One was John North Willys, who soon after bought the Overland Automotive Division from the Standard Wheel Company which became the Willys-Overland Motor Company. Компания была основана в 1908 году американским предпринимателем Джоном Уиллисом (John Willys), когда он приобрёл Overland Automotive Division у Standard Wheel Company и затем переименовал его в Willys-Overland Motor Company.
In the mid-1960s, encouraged by Bruce Dawe and Philip Martin she began to publish poetry regularly in newspapers and periodicals, including the Australian, Meanjin, Quadrant, Overland and Southern Review. В середине 1960-х годов, воодушевленная поэтами Брюсом Доу и Филипом Мартином, она начала регулярно публиковать стихи в газетах и журналах, таких как «Australian», «Meanjin», «Quadrant», «Overland» и «Southern Review».
In 1877 the overlander, Nathaniel Buchanan and Sam Croker crossed the Barkly Tableland and rode on to the Overland Telegraph Line opening new land for settlement. В 1877 году плато было пересечено перегонщиками скота Натаниелем Бьюкененом и Сэмом Крокером, которые, продвигаясь в сторону Сухопутной телеграфной линии (англ. Overland Telegraph Line), открыли новые земли для заселения колонистами.
Больше примеров...
Оверлэнд (примеров 4)
So says the Kansas state overland park co-chair of the psych department. Изрек в Оверлэнд Парке штата Канзас сопредседатель Психиатрического Департамента.
And every night in overland park ends the same... light dying on the houses, the trees, and the hospital on the hill. И каждая ночь в Оверлэнд Парк заканчивается одинаково... угасают огни в домах, деревья, больницы на холмах.
Overland Park, born and raised. Оверлэнд Парк, родилась и выросла.
How the hell did I end up in overland park? Как я докатилась до жизни в Оверлэнд Парк?
Больше примеров...
Наземного (примеров 11)
Despite significant progress in expanding overland access since mid-1995, large stretches of road still remained to be opened, specifically in the eastern part of the country. Несмотря на достигнутый с середины 1995 года значительный прогресс в расширении наземного доступа в различные районы страны, большие участки дорог все еще оставались закрытыми, особенно в восточной части страны.
His request for the withdrawal of the forces of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina, while simultaneously tolerating the threats of Serb aggressors against the only overland communication route between Sarajevo and the rest of the world, is yet another manifestation of such behaviour. Его просьба о выводе сил армии Республики Боснии и Герцеговины и проявление в то же время терпимости перед лицом угроз сербских агрессоров в отношении единственного наземного пути сообщения, связывающего Сараево с остальным миром, является еще одним проявлением такого поведения.
The amount claimed is made up of the cost of chartering flights, the cost of individual air tickets, airport taxes, excess baggage charges, the cost of hiring buses for the overland portion of the journey and the cost of food and accommodation. В охватываемую претензией сумму входит стоимость фрахта самолетов, расходы на авиабилеты для отдельных лиц, аэропортовые сборы, плата за сверхнормативный груз, расходы на аренду автобусов для наземного участка пути и расходы на питание и проживание.
Organization of overland visits could valuably complement the current programme of air transportation, and the parties concerned should work in that direction in conjunction with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Организация посещений родственников с использованием наземного транспорта может существенно дополнить нынешнюю программу посещений с использованием воздушного транспорта, и заинтересованные стороны должны работать в этом направлении в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
You've got three sets of overland train routes here, and all right, they connect to each other. Здесь у нас три направления наземного поездного сообщения, и верно, между ними есть пересечения.
Больше примеров...
Сухопутного (примеров 8)
Their journey showed the possibility of a direct overland connection between China and India, and the value and significance of the Himalayan passes. Путешествие Грюбера показало возможность прямого сухопутного сообщения между Китаем и Индией, а также важность и ценность гималайских проходов.
The representative from China informed the participant about efforts to revive the overland EATL Silk Road and the maritime 'Silk Road'. Представитель Китая проинформировал участников сессии об усилиях по возрождению сухопутного и морского маршрута "Шелкового пути" ЕАТС.
Watkins later developed theories that these alignments were created for ease of overland travel by line-of-sight navigation during neolithic times, and had persisted in the landscape over millennia. Позднее Уоткинсом была выдвинута гипотеза, что эти линии были созданы для удобства сухопутного перемещения и навигации во времена неолита и существовали на протяжении тысячелетий.
In 1735 Stolby were visited by participants of overland team of the Second Kamchatka Expedition, including naturalists Johann Georg Gmelin and his assistant Stepan Krasheninnikov. 1735 год - «Столбы» посетили участники сухопутного отряда Второй Камчатской экспедиции академик И. Г. Гмелин и его помощник С. П. Крашенинников.
It is clear that as a result it is all too easy to neglect the problems and concerns of European overland traffic. Таким образом, несомненно, можно без особого труда обойти проблемы и заботы европейского сухопутного транспорта, что и было явно сделано в данном случае.
Больше примеров...
Наземный (примеров 8)
These events have effectively blocked overland access from central Sudan to the Darfur region and will have a severe impact on much-needed humanitarian aid deliveries. Эти события по сути дела блокировали наземный доступ из центральных районов Судана в регион Дарфур и окажут тяжелое воздействие на крайне необходимые поставки гуманитарной помощи.
The poor state of transport infrastructure and the impact of heavy rains severely impeded overland access in many locations and required costly air operations, in particular in Jonglei, Upper Nile and Unity States. Из-за проливных дождей и плачевного состояния транспортной инфраструктуры наземный доступ ко многим районам оказался серьезно затруднен, что потребовало проведения дорогостоящих воздушных операций, в частности в штатах Джонглей, Верхний Нил и Юнити.
In order to meet this contingency, it was decided by the Combined Chiefs of Staff to include a landing in Casablanca, in order to have an option of an overland route via Moroccan territory bypassing the Straits. На случай подобной ситуации было решено включить в число мест для высадки десанта Касабланку, чтобы иметь наземный маршрут через территорию Марокко в обход проливов.
Port congestion and difficult overland conditions, particularly during the rainy season, make the challenges of supply and resupply of the Mission considerable. Основными пунктами перевалки грузов на наземный транспорт будут порты Дуала в Камеруне и Бенгази в Ливийской Арабской Джамахирии. Перегруженность этих портов и сложные дорожные условия, особенно в сезон дождей, серьезно затрудняют задачу снабжения Миссии.
Owing to the aerial embargo and the consequent increase in overland traffic, there has been a rise in the number of road accidents. Вследствие сохранения воздушной блокады возросло число жертв дорожно-транспортных происшествий, поскольку ливийские граждане могут использовать лишь наземный транспорт.
Больше примеров...