In 1993, IMSI began to outsource the development of TurboCAD. |
IMSI начала аутсорсинг разработки TurboCAD в 1993 году. |
This should not be a problem; to outsource payroll services is a common practice in the private sector, more sensitive to confidentiality issues than the United Nations system where salary scales are public. |
Это не должно составлять проблемы: аутсорсинг расчета заработной платы представляет собой обычную практику в частном секторе, более восприимчивом к вопросам конфиденциальности, чем система Организации Объединенных Наций, где шкала окладов открыта для всеобщего сведения. |
Third, codes would be too easy to circumvent if the supplier could simply sub-contract or outsource certain segments of the chain; codes should apply to the whole supply chain, including sub-suppliers and subcontractors. |
В-третьих, кодексы можно было бы слишком легко обходить, если поставщик может просто отдать на субподряд или аутсорсинг определенные звенья цепочки; кодексы должны распространяться на всю производственно-сбытовую цепочку, включая субпоставщиков и субподрядчиков. |
There are varying degrees of transformation a principal may outsource to contractors. |
Степень переработки, которую заказчик - головное предприятие может передать подрядчикам на аутсорсинг, может быть разной. |
Under this global production arrangement, the principal may outsource (part of) its services provision. |
В рамках этой глобальной производственной модели головное предприятие может (частично) использовать аутсорсинг для предоставления услуг. |
According to a 2004 World Bank survey, most regulators outsource regulatory tasks and plan to continue doing so. |
По данным обследования, проведенного в 2004 году Всемирным банком, большинство регулирующих органов осуществляют аутсорсинг функций регулирования и планируют продолжать делать это и в будущем. |
These firms may fragment part of their services production to different countries or may even fully outsource, or sub-contract, the provision of their services to non-affiliated companies abroad. |
Эти фирмы могут выносить часть своей деятельности по предоставлению услуг в различные страны или даже полностью переходить на аутсорсинг или субподряд для предоставления своих услуг неаффилированным компаниям за рубежом. |
The team size for Final Fantasy XIII peaked at 180 artists, 30 programmers, and 36 game designers, but analysis and restructuring were done to outsource large-scale development in the future. |
В проекте по созданию Final Fantasy XIII принимали участие до 180 художников, 30 программистов и 36 гейм-дизайнеров, однако имеются результаты исследований, по которым в будущем возможна реструктуризация с передачей крупномасштабных разработок на аутсорсинг. |
I'm new to town, and the government is putting out an RFP to outsource its tow truck service, - but they won't let me bid. |
Я недавно в городе, а мэрия опубликовала тендер на аутсорсинг услуг по эвакуации машин, но... они не позволят мне предложить цену. |
My company will assume all future product development outsource manufacturing to China and you receive a handsome one-time development fee. |
Моя компания займется всем будущим развитием производства, осуществит аутсорсинг в Китае, а вы, парни, получите отличный гонорар за продажу прав на продукт. |
You may have more questions, this is always important to learn in detail about a remote company before making a decision to outsource a project or to outsource a software development department. |
У вас могут быть дополнительные вопросы о компании, всегда важно узнать в деталях об удаленной компании прежде чем принимать решение о заключении договора на аутсорсинг. |
Word has it that Pierson wants to outsource a huge chunk of Langley's intelligence apparatus. |
Ходят слухи, что Пирсон хочет отдать на аутсорсинг всю оперативную работу Лэнгли. |
As enterprises seek to reduce operational costs, they have the option to outsource non-core activities to countries that can provide a high level of service with much lower labour costs. |
Этот прием, известный как аутсорсинг бизнес-процессов, позволяет предприятиям поручить управление, поставку или выполнение одной или нескольких функций поставщику услуг на договорной основе. |
I'm new to town, and the government is putting out an RFP to outsource its tow truck service, but... they won't let me bid. |
В городе я новичок, и правительство объявило тендер на аутсорсинг их эвакуировочной службы, но они не позволяют мне в нём участвовать. |
Outsource maintenance in our Dispatch Center. |
Передайте эти работы на аутсорсинг в наш диспетчерский центр. |