Once a variety has been chosen for a particular outlet it should be used for price quotations for as long as possible. |
После отбора конкретного наименования для регистрации цен в определенной торговой точке оно должно использоваться для регистрации цен настолько долго, насколько это возможно. |
Serbia refused to bow to Vienna, gained French investment to build new packing plants for international trade, began to order materials from Austria's rival Germany and pressured the Austrian-administrated provinces of Bosnia and Herzegovina for a trade outlet on the Adriatic Sea. |
Сербия заручилась французскими инвестициями на строительство новых мясокомбинатов для международной торговли, начала заказывать материалы у Австрийского соперника - Германской империи и оказывать давление на управляемые Австро-Венгрией провинции Боснии и Герцеговины на торговой точке в Адриатическом море. |
For the non-seasonal items the treatment of the missing prices depends on the length of the period in which the item is not sold in the outlet in question. |
В случае несезонных товаров учет отсутствующих данных о ценах зависит от длительности периода, в течение которого товар не продавался в соответствующей торговой точке. |
Once the prices have all be collected at the sales outlet, the price collectors enter the data on their laptops and transmit the data directly via the Internet to IHA-GfM. |
После регистрации цен в торговой точке счетчики вводят данные с помощью своего компьютера и передают их непосредственно через Интернет в IHA·GfM. |
A unique item is selected in the outlet for inclusion in the sample with probability proportional to sales. |
В торговой точке выбирается определенное индивидуальными признаками изделие для включения в выборку с вероятностью, пропорциональной продажам. |
The loss of a sampled outlet on the other hand results in a forced substitution; in the UK a new outlet randomly selected then being included in the index as in the case of a product replacement. |
Потеря данных о включенной в выборку торговой точке приводит, с другой стороны, к вынужденному замещению; в Соединенном Королевстве включение в индекс новой определенной методом случайного отбора торговой точки производится по аналогии с включением нового продукта. |
At each selected outlet a certain variety within the item specification is selected for pricing by the price collector. |
В каждой отобранной торговой точке определяется наименование товара в рамках товарной спецификации для регистрации цен. |