And I do have an outlet. |
И у меня уже есть отдушина. |
After barking orders all day, they need a submissive outlet. |
Весь день командуют, а потом им нужна отдушина подчинения. |
And it's the only creative outlet I have now that my life is one never-ending math equation. |
И это моя единственная творческая отдушина, раз теперь моя жизнь - одно бесконечное уравнение. |
I just need an outlet to get this mean out. |
Мне просто нужна отдушина, чтобы выплеснуть злобу. |
It's my creative outlet, one of my passions. |
Это моя творческая отдушина, моя страсть. |
So, what's your outlet? |
Итак, какая у тебя отдушина? |
Well, her coping mechanisms weren't always doctor recommended, but at least she had an outlet through her painting. |
Ну, в пример ее доктора никогда не ставили, но, по крайней мере, у нее была отдушина в рисовании. |
I needed an outlet, OK? |
Мне нужна была отдушина, ясно? |
I think that what I do is an outlet for something that's already there. |
Я думаю, что то, что я делаю Это отдушина для чего-то, что уже есть. |
You need an outlet, you know? |
Иногда нужна отдушина, понимаете? |
Writing is my new outlet. |
Писательство - моя отдушина. |
This is just one more outlet. |
Просто еще одна отдушина. |
We Fritton women are made of sturdy stuff but we do need an emotional outlet, don't we, dear? |
Жёнщины ФриТТон лёгко нё сдаются, но нам тоже нужна эмоциональная отдушина, правда? |