Английский - русский
Перевод слова Outlet

Перевод outlet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выход (примеров 60)
Megan Fox and Brian Austin Green were paparazzi outlet of Zach Cafe in Studio City. Меган Фокс и Брайан Остин Грин был папарацци выход Зак кафе в Studio City.
Over time, the grievances of minority groups over their being sidelined will necessarily seek an outlet. С течением времени недовольство групп меньшинств ограничением их возможностей обязательно будет искать выход.
Where is your catic power, or rather, outlet? Где ваша энергия, или скорее ее выход?
The outlet of the mixed cooking liquor feed pipe is directed towards the inlet of the conveying, impregnating and desiccating device. Выход трубопровода подачи смешанного варочного раствора направлен на вход транспортера-насытителя- обезвоживателя.
The plant comprises a rock grinding and melting device, the outlet of the melting area of which is connected to a discharge orifice in which a die feeder is arranged and a fibre spooling mechanism is disposed at exit from said die feeder. Установка содержит устройство для измельчения породы и получения расплава с зоной плавления, выход которой соединён с выработочным отверстием, в котором установлен фильерный питатель, а на выходе фильерного питателя установлен механизм для наматывания волокна.
Больше примеров...
Розетка (примеров 16)
There is an outlet by the bed, And I will be in in a minute. Около моей кровати есть розетка, я подойду через минуту.
There's an electric outlet powered by the commune generator. Здесь есть электрическая розетка, которая работает от общего генератора.
Is that outlet still busted? Та розетка всё ещё сломана?
But, is there a working outlet? А где рабочая розетка?
This is the front door and this is the outlet. Это вход а это розетка.
Больше примеров...
Торговых точек (примеров 78)
For outlet sampling, a sampling frame is established through enumeration of the main shopping areas within each locality. Для формирования выборки торговых точек создается основа выборки путем регистрации основных торговых зон в рамках каждого населенного пункта.
However, index compilers should be aware that a fixed basket, fixed weighted index which does not allow for outlet substitution can loose its relevance if there are rapid changes in the range of products, the quality of products and the range of outlets. Однако составители индекса должны отдавать себе отчет в том, что индекс, в котором используется фиксированная корзина товаров и фиксированные веса, не учитывающие замещение торговых точек, рискует утратить свою значимость в случае быстрых изменений в ассортименте товаров, в качестве продуктов и составе торговых точек.
The cases where this occurs are described as "Outlet replacement" in the rest of the paper. В настоящем документе эти случаи описываются как "замены торговых точек".
However, there is another element of the time dimension, namely the deterioration in sample representativity as the "fixed" basket ages as a result of the introduction of new products and outlet, item and variety substitution by consumers. Вместе с тем в факторе времени имеется еще один элемент, а именно снижение репрезентативности выборки в результате старения "фиксированной" корзины товаров вследствие появления новой продукции и новых торговых точек, изделий и выбора потребителями другого набора товаров.
They also list the types of outlet at which products from the cluster may be found and the types of outlet at which they are most commonly sold. В них указаны также типы торговых точек, в которых можно найти продукты соответствующей группы, а также типы торговых точек, через которые реализуется основная масса таких продуктов.
Больше примеров...
Выходной (примеров 17)
The outlet working end of the cover plate interacts with the impact elements. Выходной рабочий торец накладки взаимодействует с ударными элементами.
8.4 An emergency isolation valve has to be fitted on the outlet from each storage facility 8.4 Выходной трубопровод каждой емкости должен быть оснащен аварийным запорным клапаном
Furthermore, the storage tank (2) comprises a bubble tube (7), an outlet pipe for moist air (8) and a drainage tube (9). При этом накопительная емкость (2) содержит барботажную трубу (7), выходной патрубок влажного воздуха (8) и дренажную трубу (9).
The outlet of a pump/exhauster unit shall be so arranged as to ensure that any flammable or toxic vapours are diverted to a place where they will not cause a danger. Выходной патрубок насоса/эксгаустера, обеспечивающий отвод любых легковоспламеняющихся или токсичных паров в место, где они не будут создавать опасности.
The valve comprises a housing with an inlet coupling pipe and an outlet coupling pipe disposed on opposite sides on the same axis, and with a filter chamber and a pressure reducer chamber disposed radially relative to the axis of the aforesaid pipes. Кран содержит корпус с расположенными на одной оси с противоположных сторон входной и выходной муфтовые патрубки и с расположенными радиально относительно оси упомянутых патрубков фильтровальную камеру и камеру редуктора.
Больше примеров...
Торговой точке (примеров 32)
The selection of a variety at each outlet can involve sampling in successive stages. Отбор наименований в каждой торговой точке может предполагать последовательные ступени выборки.
In other words, a total of three selections would be required from each outlet. Другими словами, в каждой торговой точке должны были регистрироваться цены по трем наименованиям.
Statisticians select the outlets via sampling procedures and allocate the number of observations for collection in a given outlet. С использованием процедур формирования выборок статистики отбирают торговые точки и выделяют определенное число наблюдений для сбора информации в данной торговой точке.
It can be seen that the overwhelming majority of interruptions for these commodities are treated by splicing a quality change, or by linking in observations form a new outlet via the common matched sample. Можно отметить, что подавляющее большинство разрывов в данных о ценах на эти товары учитывались либо методом вращивания изменений в качестве, либо путем увязки результатов наблюдений в новой торговой точке через общую спаренную выборку.
In case of loosely specified items, the price collector chooses the most frequently bought variety in the outlet. В случае товаров с общей спецификацией регистратор цен самостоятельно определяет наименования, пользующиеся наибольшим спросом в торговой точке.
Больше примеров...
Отдушина (примеров 13)
After barking orders all day, they need a submissive outlet. Весь день командуют, а потом им нужна отдушина подчинения.
So, what's your outlet? Итак, какая у тебя отдушина?
I needed an outlet, OK? Мне нужна была отдушина, ясно?
Writing is my new outlet. Писательство - моя отдушина.
We Fritton women are made of sturdy stuff but we do need an emotional outlet, don't we, dear? Жёнщины ФриТТон лёгко нё сдаются, но нам тоже нужна эмоциональная отдушина, правда?
Больше примеров...
Торговой точки (примеров 35)
One constant method, which applies to all commodities, is in treating the loss of an outlet. Единственным постоянным методом, который применяется ко всем товарам, является учет прекращения существования торговой точки.
The prior practice of directly comparing the prices of patented and generic drugs only when the patented drug is no longer available in the sampled outlet has been changed. Была изменена практика, в соответствии с которой прямое сопоставление цен на патентованные и непатентованные лекарства производилось лишь в том случае, когда патентованное лекарство исключалось из ассортимента включенной в выборку торговой точки.
This is obviously not an effective way to elicit accurate responses and may in the end cause an outlet to cease cooperation. Вполне очевидно, что такие методы не содействуют получению точных сведений и могут привести к отказу торговой точки от сотрудничества.
When a selected outlet is permanently closed, it is replaced by another one. В случае исчезновения включенной в выборку торговой точки она заменяется другой.
The price collector is asked to find the best selling variety within the outlet in question, which satisfies the item specification provided by the central office. Перед регистраторами цен ставится задача определить пользующиеся наибольшим спросом конкретные наименования товаров в рамках соответствующей торговой точки, которые удовлетворяли бы спецификации, представленной центральным управлением.
Больше примеров...
Выпускной (примеров 23)
(b) The reference point shall be on the vertical plane containing the exhaust outlet centre and the flow axis of the exhaust pipe termination. Ь) контрольная точка расположена в вертикальной плоскости, на которой находится центр выпускной трубы и через которую проходит ось потока газа из выходного отверстия трубы.
To prevent leakage due to fire, only steel piping and welded joints shall be used between the jacket and the connection to the first closure of any outlet. Для предотвращения утечки в результате пожара следует использовать только стальные трубы и сварные соединения между рубашкой и штуцерами, ведущими к первому запорному элементу любой выпускной трубы.
If the outlet centres are more than 0.3 m apart, separate measurements shall be made at each exhaust outlet and only the highest value shall be accepted. Если центры срезов выпускных труб расположены на расстоянии более 0,3 м друг от друга, то производятся отдельные измерения для каждой выпускной трубы и учитывается только максимальное значение.
In the second sentence, at the end, replace "manifold outlet valve" with "outlet of the manifold valve" and add "pressure retaining" before "gas-tight plug". В конце второго предложения заменить "выпускной вентиль коллектора" на "выпускное отверстие вентиля коллектора", а также добавить "удерживающей давление" перед "газонепроницаемой".
5.3.7.2. The air outlet must be so positioned or guarded that blocking by rubbish or luggage is unlikely. 5.3.8. 5.3.7.2 Выпускной канал должен быть расположен или защищен таким образом, чтобы была исключена вероятность его блокирования мусором или грузом.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 5)
If a news outlet doesn't have credibility, it doesn't matter what else it has. Если выпуск новостей не вызывает доверия, это не имеет значения, что еще у него есть.
Cable outlet with roller guide: The roller guide prevents de-formation of the cable, e.g. bending. Выпуск кабеля с ведущим роликом, предотвращающий деформацию кабеля, что увеличивает его живучесть.
This sewage outlet is no longer in use. Этот канализационный выпуск больше не используется.
The news outlet has it now. Выпуск новостей выходит прямо сейчас.
Every major news outlet has coverage of you moving sandbags, helping with the survivor search. Каждый крупный выпуск новостей говорит о вас, таскающей мешки с песком, помогающей с поиском выживших.
Больше примеров...
Сбыта (примеров 25)
The Mainland's open-door policy and economic reform have not only provided an enormous production hinterland and market outlet for Hong Kong's manufacturers, but also created abundant business opportunities for a wide range of service providers. Политика "открытых дверей" и экономическая реформа в материковом Китае не только открыли огромные производственные области и рынок сбыта для производителей Гонконга, но и создали богатые возможности ведения бизнеса для широкого ряда поставщиков услуг.
With 15 million retail outlets, India has the highest retail outlet density in the world. Поскольку в Индии насчитывается 15 млн. магазинов розничной торговли, она занимает первое место в мире по плотности розничного рынка сбыта.
In the article, he indicts the Liberian Government on charges of supplying the RUF with guns and providing an outlet for the sale of illicit diamonds. В этой статье он обвиняет либерийское правительство в поставках ОРФ стрелкового оружия и в предоставлении ему рынка для сбыта незаконных алмазов.
Although they are often linked to the increased consumer demand for organic products, such initiatives ensure farmers a guaranteed outlet for their produce and stable revenues. Хотя они нередко связаны с повышением потребительского спроса на органическую продукцию, такие инициативы обеспечивают фермерам гарантированный канал сбыта своей продукции и стабильный доход.
When this happens, artisanal miners, labourers and small sellers will have less of an outlet for what they market, harming those whom the sanctions regime is largely meant to protect. В этом случае горняки-кустари, работники и мелкие торговцы будут иметь более ограниченные возможности для сбыта своей продукции, что нанесет ущерб тем, кого режим санкций в целом призван защищать.
Больше примеров...
Торговая точка (примеров 14)
If there is a quality change or a new product appears, adjustments are immediately made in the range of goods covered or the retail outlet is altered. В случае изменения качества или появления новой продукции немедленно вносятся изменения в ассортимент наблюдаемых товаров или торговая точка заменяется.
Aggregates and their sub-indexes are all defined in terms of product components and, in many cases, also by region and by type of outlet, an outlet being anywhere where products are purchased. Все агрегаты и их индивидуальные индексы составляются по определенным наборам продуктов и во многих случаях также по районам и по типам торговых точек, при этом термин "торговая точка" определяется как место, где покупаются продукты.
"High" Outlet "Low" Outlet Торговая точка с высоким качеством обслуживания
Whenever an outlet in the panel disappears (or refuses to co-operate any longer), a new outlet in the same stratum is sampled at random with equal probabilities from a business register. В тех случаях, когда включенная в набор торговая точка прекращает свое существование (или отказывается сотрудничать), из того же слоя торговых точек методом случайного отбора с равной вероятностью из коммерческого регистра отбирается новая торговая точка.
The range of outlets included in the sample does not change with time. When an outlet in the sample closes down, its place in the survey is taken by an outlet of similar type and size carrying a similar range of goods. Выборка носит фиксированный по времени характер, т.е. набор торговых точек остается неизменным, когда включенная в набор торговая точка прекращает свое существование, тогда в обследование включается аналогичная по своему типу, размерам, ассортиментом.
Больше примеров...
Магазин (примеров 18)
And you're trying to find a retail outlet for them? И ты хочешь найти магазин?
A second location has been added at the United Nations Office at Geneva, the Pregny Gate, providing another outlet for sales and greater convenience for the community. Для удобства общественности в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве у выхода на улицу Прени открылся еще один магазин по продаже книжной продукции.
Isn't Excalibur Guns a retail outlet store... И ваш магазин продает оружие...
A retail outlet for their products has also been opened in the Hafsia Quarter. Кроме того, в Эль-Хафсии был открыт магазин по продаже изделий, изготовленных этими женщинами.
I buy my burger ingredients at food and stuff, a discount-food outlet equidistant from my home and my work. Это магазин дешёвой еды, находящийся на одинакомом расстоянии и от моего дома, и от работы.
Больше примеров...
Магазин по продаже (примеров 2)
A second location has been added at the United Nations Office at Geneva, the Pregny Gate, providing another outlet for sales and greater convenience for the community. Для удобства общественности в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве у выхода на улицу Прени открылся еще один магазин по продаже книжной продукции.
A retail outlet for their products has also been opened in the Hafsia Quarter. Кроме того, в Эль-Хафсии был открыт магазин по продаже изделий, изготовленных этими женщинами.
Больше примеров...
Трубы (примеров 24)
He also mentioned standard GOST 50574, concerning the noise emitted by special sound alarm devices, and a draft standard on acoustic inspection during the vehicle operation, based on noise level measurement method at 0.5 m distance from the exhaust pipe outlet. Он также упомянул стандарт ГОСТ 50574, касающийся шума, производимого специальными звуковыми охранными устройствами, и проект стандарта об акустической проверке транспортного средства в ходе его эксплуатации, опирающийся на метод измерения уровня шума на расстоянии 0,5 м от выхлопной трубы.
2.2.9. The variable-dilution system shall be so designed as to enable the exhaust gases to be sampled without appreciably changing the back-pressure at the exhaust pipe outlet (see paragraph 2.3.1.1. below). 2.2.9 Система переменного разбавления должна быть сконструирована таким образом, чтобы обеспечить возможность отбора проб отработавших газов без существенного изменения противодавления в выпускном отверстии выхлопной трубы (см. пункт 2.3.1.1 ниже).
If the exhaust pipe downstream of the engine exhaust manifold, turbocharger outlet or after-treatment device exceeds 4 m in length, then all tubing in excess of 4 m must be insulated, except for an in-line smokemeter, if used. Если длина выхлопной трубы вниз от выпускного коллектора двигателя, выходного канала турбонагнетателя или устройства последующей очистки превышает 4 м, в этом случае все трубопроводы, выходящие за пределы 4 м, должны быть изолированы, за исключением встроенного дымомера, если такой используется.
The reference axis of the microphone shall lie in a plane parallel to the ground surface and shall be directed toward the reference point on the exhaust outlet. Исходная ось микрофона должна находиться в плоскости, проходящей параллельно поверхности земли, и должна быть направлена к исходной точке среза выпускной трубы.
3.2.3.3.1.5. For mopeds having an exhaust provided with outlets spaced more than 0.3 m apart, one measurement is made for each outlet as if it were the only one, and the highest level is noted. 3.2.3.3.1.5 Для мопедов с выхлопной системой, имеющей выхлопные трубы, расстояние между которыми составляет более 0,3 м, проводится одно измерение для каждой выхлопной трубы, как если бы она была единственной, и принимается наибольшее значение.
Больше примеров...
Правэкс-банка (примеров 9)
For this you should come to any PRAVEX-BANK outlet with your passport and receive the details for receiving a SWIFT international transfer from abroad through correspondent accounts. Для этого Вам нужно подойти с паспортом в любое отделение ПРАВЭКС-БАНКА и получить реквизиты для получения международного перевода SWIFT из-за границы через корреспондентские счета.
If you are not sure whether your foreign currency notes are authentic, you can check their paying capacity in any PRAVEX-BANK outlet. В случае, если Вы не уверены в подлинности имеющихся у Вас купюр иностранной валюты, Вы можете проверить их платежеспособность в любом отделении ПРАВЭКС-БАНКА.
To use the instant cash issue service, you need to apply to any PRAVEX-BANK outlet regardless of the place where your card was issued and present an identity document. Для того чтобы воспользоваться услугой экстренной выдачи наличных, Вам нужно обратиться в любое отделение ПРАВЭКС-БАНКА, независимо от того, где была выпущена Ваша карта, и предъявить идентифицирующий личность документ.
To activate the service it is necessary to address PRAVEX-BANK outlet where bank deposit agreement was concluded, with bank deposit agreement, passport and identification number certificate. Для активации услуги Вам достаточно обратиться в отделение ПРАВЭКС-БАНКА, где был заключен договор банковского вклада, с договором банковского вклада, паспортом и справкой о присвоении идентификационного номера.
The transfer is a non-address, i.e., it can be received not in the definite settlement where it was sent, but in any town where a Pravex-Bank outlet is located. Перевод является безадресным, т.е. получить его можно не в конкретном населенном пункте, куда он был отправлен, а в любом городе, где есть отделение ПРАВЭКС-БАНКА.
Больше примеров...