Английский - русский
Перевод слова Ossetia
Вариант перевода Осетии

Примеры в контексте "Ossetia - Осетии"

Все варианты переводов "Ossetia":
Примеры: Ossetia - Осетии
He met with relevant government ministers, local authorities and representatives of the de facto authorities of Abkhazia in Sokhumi and of the Tskhinvali region/South Ossetia in Tskhinvali. Он встретился с соответствующими министрами, местными властями и с представителями властей де-факто Абхазии в Сухуми и Цхинвальского района Южной Осетии в Цхинвали.
Fighting continues in the enclave of Nagorny Karabakh, affecting both Armenia and Azerbaijan, while an eruption of conflict in Georgia resulted in an acute humanitarian emergency in Ossetia, Abkhazia and other nearby regions. Продолжаются вооруженные столкновения в Нагорно-Карабахском анклаве, сказываясь на положении как в Армении, так и Азербайджане, а в результате вспышки конфликта в Грузии возник острый гуманитарный кризис в Осетии, Абхазии и других соседних районах.
The conflicts in Armenia, Azerbaidjan, Georgia, Moldova, Northern Ossetia, Tadjikistan, Chechnya and especially on the territory of the former Yugoslavia have generated equally massive flows of refugees. Конфликты в Армении, Азербайджане, Грузии, Молдове, Северной Осетии, Таджикистане, Чечне и особенно на территории бывшей Югославии породили не менее активные потоки беженцев.
We have taken note of Georgia's announcement of the withdrawal of its forces from Ossetia and of Georgia's cessation of hostilities; that is an important step. Мы приняли к сведению объявление Грузии о выводе ее войск из Осетии и о прекращении Грузией боевых действий; это важный шаг.
Ms. Tchitanava said that the radical separatist regimes in two regions of Georgia, Abkhazia and Tskhinvali Region/South Ossetia, had exterminated the Georgian population and forced about 250,000 survivors, including other nationalities, to flee. Г-жа Читанава говорит, что радикальные сепаратистские режимы в двух районах Грузии, Абхазии и Цхинвали/Южной Осетии, истребляют грузинское население и вынудили около 250 тыс. оставшихся в живых, включая людей других национальностей, спасаться бегством.
I would like to draw your attention to the issue of the illegal acquisition of property in the territory of Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. Хотел бы обратить Ваше внимание на проблему незаконного приобретения собственности на территории Абхазии, Грузия, и Цхинвальского района Южной Осетии, Грузия.
The authorities were committed to ensuring respect for human rights not only in the territory falling under the control of the central Government but also in the breakaway regions of Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia. Власти добиваются обеспечения соблюдения прав человека не только на территории, находящейся под контролем центрального правительства, но и в сепаратистских регионах Абхазии и Цхинвали/Южной Осетии.
The Government had been unable to exercise effective control over the breakaway regions of Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia. However, it was aware that its positive obligations under human rights law extended to the whole of the national territory. Правительство не в состоянии осуществлять эффективный контроль над сепаратистскими регионами Абхазии и Цхинвали/Южной Осетии. Однако оно исходит из того, что его позитивные обязательства в соответствии с правовыми нормами в области прав человека распространяются на всю национальную территорию.
Destructive acts of separatists, including obstruction of the return of refugees and displaced persons and the decision to hold elections in Abkhazia and in the Tskhinvali region/South Ossetia, undermine the positive efforts undertaken to promote the political settlement of these conflicts. Деструктивные действия сепаратистов, включая противодействие возвращению беженцев и перемещенных лиц и решение о проведении выборов в Абхазии и в Цхинвальской области/Южной Осетии, подрывают позитивные усилия, прилагаемые с целью содействовать политическому урегулированию этих конфликтов.
In response to Russia's occupation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, in October 2008, the Georgian Parliament adopted the Law on Occupied Territories, defining a new legal regime that applies to the two regions. В ответ на оккупацию Россией Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии парламент Грузии в октябре 2008 года принял Закон об оккупированных территориях, которым был определен новый правовой режим в отношении двух регионов.
The Strategy rests on the principle that security in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia should be ensured through international security arrangements, including impartial monitoring, police and/or peacekeeping forces, as well as by engaging local resources. Настоящая Стратегия основывается на том принципе, что безопасность в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии должна обеспечиваться с использованием международных механизмов безопасности, в том числе беспристрастными наблюдателями, полицейскими и/или миротворческими силами, включая также местные ресурсы.
While the particular responsibilities of occupying powers are regulated by international law, the Government of Georgia emphasizes its responsibility and obligation, as the expelled sovereign, to engage closely with the populations residing in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. В то время, как определенная доля ответственности оккупирующих держав относится к сфере регулирования международного права, правительство Грузии как суверен в изгнании подчеркивает собственную ответственность и обязательство тесно сотрудничать с населением Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии.
The Strategy is developed with the conviction that the remaining residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia are an integral part of Georgia's society and future. Стратегия основывается на непоколебимом убеждении, что население, проживающее в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии, - неотъемлемая часть грузинского общества и его будущего.
The Government of Georgia believes that a policy of engagement that restores confidence and trust between the war-affected communities of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, currently separated by dividing lines, will significantly contribute to the final settlement of the conflicts. Правительство Грузии верит, что политика вовлечения, направленная на восстановление доверия населения Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии, ныне разобщенного разделительными линиями и пострадавшего в результате войны, внесет значительный вклад в дело окончательного урегулирования конфликта.
(c) Create frameworks for residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia to receive health care in the rest of Georgia; с) разработка механизмов с целью предоставления возможности населению Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии пользоваться услугами здравоохранения на остальной территории Грузии;
Enable international travel for the populations of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, with particular attention to the issue of travel documents. предоставить населению Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии возможность выезда за границу, уделяя при этом особое внимание вопросу выдачи проездных документов.
(b) Create mechanisms to monitor the human rights situation in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, and to prevent and remedy violations. Ь) разработка механизмов мониторинга положения с защитой прав человека, а также предупреждения и пресечения нарушений прав человека в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии.
The Government of Georgia recognizes the different challenges in encouraging engagement with populations residing in Abkhazia and in the Tskhinvali region/South Ossetia and will take these into consideration while developing the action plan. Правительство Грузии осознает ряд сложностей, связанных с вовлечением населения, проживающего в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии, в данные процессы и будет учитывать их при разработке плана действий.
Due to unresolved issues in finding agreement on the modalities governing humanitarian access, United Nations entities are presently not able to operate in the Tskhinvali region/South Ossetia, and no humanitarian activities can be conducted. В связи с нерешенностью ряда вопросов, касающихся порядка предоставления гуманитарного доступа, в настоящее время подразделения Организации Объединенных Наций не могут вести свою деятельность в Цхинвальском районе/Южной Осетии и какие-либо гуманитарные операции невозможны.
Georgia is committed to a renewed, long-term outreach to the populations of its regions of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, who are under Georgian jurisdiction and are entitled to all benefits available to Georgian citizens. Грузия привержена возобновлению долгосрочного взаимодействия с населением Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии, которое находится под юрисдикцией Грузии и имеет право на все преимущества, предоставляемые грузинским гражданам.
It centers on four dimensions of programme areas and projects to directly benefit the populations of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia and their engagement with counterparts across the division lines, which are enabled by a collection of seven instruments. Он основывается на четырех направлениях программных областей и проектов, которые должны принести прямую выгоду населению Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии и способствовать его взаимодействию с партнерами через разделительные линии на основе использования комплекса из семи инструментов.
The Action Plan supports the ongoing efforts of those organizations providing relief to the conflict-affected populations of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, saving lives, alleviating suffering and maintaining human dignity. Планом действий предусматривается оказание поддержки усилиям, предпринимаемым организациями, оказывающими помощь пострадавшему от конфликта населению Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии, занимающимися спасением жизни людей и способствующими уменьшению страданий и сохранению человеческого достоинства.
Include residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia in Georgian study tours or other programs to the EU, NATO and other international organisations. охват жителей Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии грузинскими учебными турами или другими программами для посещения Европейского союза, НАТО и других международных организаций;
The Action Plan, further, introduces proactive steps to ease and encourage the availability of existing educational avenues to residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia: В Плане действий дополнительно предусмотрены проактивные меры для облегчения и поощрения получения имеющихся возможностей для образования жителями Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии:
All health-care benefits for Georgian citizens are open to residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia; holders of the neutral ID are able to receive medical treatment in Georgia, including emergency transportation. Жители Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии могут пользоваться всеми медицинскими услугами, предоставляемыми грузинским гражданам; обладатели нейтральных удостоверений личности имеют право на получение медицинской помощи в Грузии, включая экстренные перевозки.