Английский - русский
Перевод слова Ossetia
Вариант перевода Осетии

Примеры в контексте "Ossetia - Осетии"

Все варианты переводов "Ossetia":
Примеры: Ossetia - Осетии
A joint investment fund (JIF) will be established to provide seed money to ventures operating in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia and across the division lines. Будет создан совместный инвестиционный фонд для предоставления начального капитала предприятиям, осуществляющим деятельность в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии и через разделительные линии.
Provide for regularly scheduled meetings of journalists from Abkhazia, the Tskhinvali region/South Ossetia and the rest of Georgia. организацию регулярных встреч журналистов из Абхазии, Цхинвальского региона/Южной Осетии и остальных частей Грузии;
Georgia has an interest in the protection of the human rights of all its residents, including those in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. Грузия заинтересована в защите прав человека всех своих жителей, включая жителей Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии.
Conduct inventories of ongoing medicine needs in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, for insulin and tuberculosis drugs. составление перечней наблюдающихся в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии потребностей в инсулине и противотуберкулезных препаратах;
Provide mobile clinics to residents of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. предоставление жителям Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии услуг передвижных клиник;
The Russian Federation has made yet another very dangerous step, which aims to legalize factual annexation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia - integral parts of the internationally recognized territory of Georgia. Российская Федерация предприняла еще один весьма опасный шаг, который преследует цель легализовать фактическую аннексию Абхазии и Цхинвальского района Южной Осетии - неотъемлемых частей международно признанной территории Грузии.
In the same year, 1991, his debut album, entitled The Loud, was released, the first tours in Ossetia took place. В том же 1991 году выходит его дебютный альбом, получивший название «Непутёвый», состоялись первые гастроли в Осетии.
In addition, a special programme called "My House", which had been launched in 2006 by presidential decree, covered both Abkhazia and the Tskhinvali Region/South Ossetia. Кроме того, специальная программа под названием «Мой дом», которая была начата в 2006 году на основании президентского указа, охватывает жителей как Абхазии, так и района Цхинвали/Южной Осетии.
(b) Create mechanisms that deliver health care in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, in close cooperation with international actors; Ь) формирование путем тесного сотрудничества с международными организациями механизмов обеспечения доступности услуг здравоохранения для населения Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии;
In particular, support the equal rights of all population groups in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia; В частности, обеспечение равных прав всем группам, проживающим в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии;
Except where noted, these measures concern connections between communities residing in Abkhazia or the Tskhinvali region/South Ossetia and exiled communities. За исключением случаев, когда указывается иное, эти меры касаются связей между общинами, проживающими в Абхазии или Цхинвальском регионе/Южной Осетии, и изгнанными общинами.
Certify to international standards educational credentials of students from Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. подтверждение соответствия международным стандартам образования, полученного студентами из Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии;
Offer support (printed materials, electronic resources, facilities and management) to libraries in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. оказание помощи (печатные материалы, электронные ресурсы, средства и управление) библиотекам в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии.
The Action Plan includes further active measures to improve health and health care in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia: В Плане действий предусматриваются дополнительные проактивные меры для повышения уровня здравоохранения и медицинской помощи в Абхазии и Цхинвальском регионе/Южной Осетии:
All told, IDPs represent a staggering 75 per cent of the pre-war population of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. Таким образом, внутренне перемещенные лица составляют поразительную долю предвоенного населения Абхазии и района Цхинвали/Южной Осетии, достигающую 75 процентов.
At least twice as many Ossetians resided on the territory of Georgia outside of the Tskhinvali Region/South Ossetia than within the occupied region itself. Осетин, проживающих на территории Грузии, вне Цхинвальского региона/Южной Осетии, по крайней мере в два раза больше, чем в самом оккупированном регионе.
Ethnic Georgians have been persecuted and many of them forcibly expelled from the regions of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali Region/South Ossetia, Georgia. Этнические грузины подвергаются преследованиям, и многие из них были насильственно изгнаны из региона Абхазии, Грузия, и Цхинвальского региона/Южной Осетии, Грузия.
They do not represent the interests of the Ossetian population of the Tskhinvali region/South Ossetia and they had never lived in the region before their assignment to their positions. Они не представляют интересов осетинского населения Цхинвальского региона/Южной Осетии и никогда не жили в этом регионе до назначения на свои должности.
An additional 697 persons (belonging to 538 families) from Georgia, including from Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, currently hold temporary asylum status in the Russian Federation. Еще 697 человек (538 семей), прибывших с территории Грузии, в том числе из Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии, в настоящее время получили временное убежище в Российской Федерации.
He expresses his concerns at the establishment of a coiled razor wire fence along the administrative boundary line of the Tskhinvali region/South Ossetia, which deprives displaced persons and displacement-affected communities of their freedom of movement and livelihoods on their lands. Он выражает озабоченность в связи с тем, что вокруг административной границы Цхинвальского района Южной Осетии установлено ограждение из колючей проволоки, что лишает перемещенных лиц и затронутые перемещением общины свободы передвижения и источников средств к существованию на их земле.
One of the main obstacles to the achievement of durable solutions has been the installation of coiled razor wire fences along the administrative boundary line of the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, which have adverse effects on the internally displaced persons. Одним из главных препятствий на пути достижения долгосрочных решений является установка заграждений из колючей проволоки вдоль административной границы Цхинвалского района/Южной Осетии, Грузия, что отрицательно сказывается на внутренне перемещенных лицах.
As of today, Due to the Russian occupation of Georgian regions of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali Region/South Ossetia, approximately half a million displaced persons are unable to return to their original place of residence. На сегодняшний день из-за российской оккупации грузинских регионов Абхазии, Грузия, и Цхинвальского района/Южной Осетии приблизительно полмиллиона перемещенных лиц не могут вернуться в исконные места проживания.
This Agreement does not provide a non-visa regime for the presence in Georgia of citizens of the Russian Federation who staff the joint peacekeeping forces deployed in the Tskhinvali district/South Ossetia. Это соглашение не предусматривает безвизового режима пребывания в Грузии граждан Российской Федерации, входящих в состав Смешанных сил по поддержанию мира, развернутых в Цхинвальском регионе/Южной Осетии.
Regrettably, the Russian side proceeds with disregarding the demands of the Georgian side and carrying out illegal unilateral actions in the Tskhinvali district/South Ossetia, which demonstrates that Georgia's aspirations for a large-scale political resolution are at odds with Russia's political plans. К сожалению, российская сторона продолжает игнорировать требования грузинской стороны и осуществляет незаконные односторонние действия в Цхинвальском регионе/Южной Осетии, что свидетельствует о том, что стремление Грузии к полномасштабному политическому урегулированию не совпадает с политическими планами России.
With such statements the Russian Federation gives an outspoken indication that it is no longer a facilitator in the settlement of conflict in Tskhinvali district/South Ossetia and cannot exercise the impartiality which is an inherent part of this status. Такие заявления Российской Федерации прямо указывают на то, что она более не является стороной, содействующей урегулированию конфликта в Цхинвальском регионе/Южной Осетии, и не может проявлять беспристрастность, являющуюся неотъемлемым элементом этого статуса.