Английский - русский
Перевод слова Ossetia
Вариант перевода Осетия

Примеры в контексте "Ossetia - Осетия"

Все варианты переводов "Ossetia":
Примеры: Ossetia - Осетия
The Tskhinvali region/South Ossetia, together with Abkhazia, remain under Russia's illegal military occupation and are governed by the occupation regime. Цхинвальский регион/Южная Осетия вместе с Абхазией остаются под незаконной российской военной оккупацией и управляются оккупационным режимом.
He was, however, unable to visit Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. Вместе с тем он не смог посетить Абхазию и регион Цхинвали/Южная Осетия.
As all delegations are well aware, huge numbers of armaments are being accumulated in the Georgian regions of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. Как хорошо известно всем делегациям, огромное количество вооружений накапливается в грузинских регионах Абхазия и Цхинвальский район/Южная Осетия.
On 13 November 2011, the Russian occupation forces and the regime established by Russia in the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia conducted another cynical act of the pseudo-democratic policy. 13 ноября 2011 года российские оккупационные силы и установленный Россией режим в Цхинвальском районе/Южная Осетия, Грузия, провели очередной циничный акт псевдодемократической политики.
The Government of Georgia was currently considering all possible peaceful measures to ensure full respect of the Convention in Abkhazia and Tskhinvali Region/South Ossetia. В настоящее время правительство Грузии рассматривает все возможные мирные меры для обеспечения полного соблюдения положений Конвенции в Абхазии и в районе Цхинвали/Южная Осетия.
Ensure that residents of Georgian regions of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia enjoy the rights and privileges available to every citizen of Georgia; гарантировать жителям грузинских регионов Абхазии и Цхинвали/Южная Осетия права и привилегии, доступные каждому гражданину Грузии;
Over the course of the past 17 years, more than 400,000 people have been driven from the Georgian regions of Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia. На протяжении последних 17 лет более 400000 людей были вынуждены покинуть грузинские районы Абхазию и Цхинвали/Южная Осетия.
Ms. Tomashvili (Georgia) said that Georgia was chiefly concerned with the application of the Convention in Abkhazia and Tskhinvali Region/South Ossetia. Г-жа Томашвили (Грузия) говорит, что Грузия в основном обеспокоена применением Конвенции в отношении Абхазии и района Цхинвали/Южная Осетия.
Otherwise one cannot explain the closure of the only legally operating checkpoint in Zemo Larsi, while two other illegal checkpoints within the secessionist regions of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia remain open. Иначе невозможно объяснить закрытие единственного законно функционирующего контрольно-пропускного пункта в Земо-Ларси, в то время как два других незаконных контрольно-пропускных пункта в сепаратистских регионах Абхазии и районе Цхинвали/Южная Осетия остаются открытыми.
Visit to Tskhinvali region/South Ossetia as follow-up to the 2008 mission to Georgia Посещение Цхинвальского района/Южная Осетия в дополнение к его миссии в Грузию в 2008 году
Crimes committed by Russian occupants and their proxies have fundamentally distorted the demographics of the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, thus depriving internally displaced persons and refugees of the right to return to their homes. Преступления, совершенные российскими оккупантами и их ставленниками, коренным образом исказили демографическую ситуацию Цхинвальского района/Южная Осетия, Грузия, лишив тем самым перемещенных внутри страны лиц и беженцев права на возвращение в свои дома.
Hence, the Russian Federation bears responsibility for the respect, observance and implementation of the Convention in the occupied regions of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. Исходя из этого, Российская Федерация несет ответственность за уважение, соблюдение и осуществление Конвенции в оккупированных районах Абхазии, Грузии и Цхинвальского района/Южная Осетия, Грузия.
Putting into operation a virus diagnostics laboratory in Vladikavkaz, Northern Ossetia, Russian Federation (January 2012) открытие лаборатории диагностики вирусных заболеваний во Владикавказе (Северная Осетия, Российская Федерация, январь 2012 года);
Amnesty International emphasizes that the destruction of houses and property in some Georgian-majority settlements in the Tskhinvali region/South Ossetia took place in the aftermath of hostilities and not as a direct result of them. Международная амнистия подчеркивает, что разрушение домов и уничтожение собственности в некоторых селах с преимущественно грузинским населением в районе Цхинвали/Южная Осетия происходили уже после боевых действий, а не стали их прямым результатом.
Ms. Tchitanava said that the secessionist regimes' seizure of territory in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia had made for mass internal displacement, not to mention ethnic cleansing and genocide against Georgians. Г-жа Читанава говорит, что захват сепаратистскими режимами территорий Абхазии и района Цхинвали/Южная Осетия привели к массовому внутреннему перемещению, не говоря уже об этнических чистках и геноциде грузин.
The State party should continue to take all possible measures, without discrimination, to enhance protection under the Covenant for the population of these regions by the Abkhazia and Tskhinvali Region/South Ossetia de facto authorities. Государству-участнику следует и далее принимать все возможные меры на недискриминационной основе для усиления защиты населения этих районов согласно Пакту со стороны фактических властей Абхазии и района Цхинвали/ Южная Осетия.
In violation of international principles and norms, the Russian Federation pre-empted all future discussions regarding the stability and security of Georgian regions: Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia by unilaterally recognizing their independence. В нарушение всех международных принципов и норм Российская Федерация, не дожидаясь результатов будущих переговоров по вопросам стабильности и безопасности грузинских районов - Абхазии и Цхинвали/Южная Осетия, - в одностороннем порядке признала их независимость.
To our great surprise, an integral part of Georgia's Tskhinvali region/South Ossetia, currently illegally occupied by troops from a neighbouring country, is named among these 11 States. К нашему большому удивлению, в числе этих 11 государств названа неотъемлемая часть Грузии Цхинвальский район/Южная Осетия, в настоящее время незаконно оккупируемая войсками одной из соседних стран.
In a recent report, Freedom House had named the Tskhinvali Region/South Ossetia, Georgia, as a territory with one of the lowest ratings for political rights and civil liberties. В своем недавнем докладе организация "Фридом хаус" заявила, что Цхинвальский регион/Южная Осетия, Грузия, относится к числу территорий, где положение с политическими правами и гражданскими свободами является одним из самых неблагоприятных.
She hoped that joint efforts by her Government and the international community would create the circumstances for the prompt, safe and dignified return of refugees to their places of origin in Abkhazia, Georgia and Tskhinvali Region/South Ossetia. Она надеется, что благодаря совместным усилиям ее правительства и международного сообщества будут созданы условия для скорейшего, безопасного и достойного возвращения беженцев в свои родные места в Абхазии, Грузии и районе Цхинвали/Южная Осетия.
Special attention, with respect to the Tskhinvali region/South Ossetia, was focused on the importance of implementing the peace plan developed by the Georgian side and approved by the OSCE ministerial meeting in Ljubljana. В отношении Цхинвальского района/Южная Осетия особое внимание было обращено на важность осуществления мирного плана, разработанного грузинской стороной и утвержденного на совещании министров иностранных дел государств - членов ОБСЕ в Любляне.
A large majority were able to return to the Shida Karli region and areas adjacent to the administrative border with the Tskhinvali region/South Ossetia until the end of 2008. К концу 2008 года большинство из них смогло возвратиться в район Шида-Картли и районы, прилегающие к административной границе с районом Цхинвали/Южная Осетия.
His main objective was to engage in dialogue with the Government and the de facto authorities of Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia with a view to finding durable, rights-based solutions for internally displaced persons (IDPs). Основная цель его поездки заключалась в том, чтобы наладить диалог с правительством и властями де-факто Абхазии и района Цхинвали/Южная Осетия с целью поиска долгосрочного правового решения проблемы внутренних перемещенных лиц (ВПЛ).
The Tskhinvali region/South Ossetia is an integral part of Georgia, and any illegal military intervention or integration carried out by the Russian Federation constitutes an act of aggression, occupation and de facto annexation, which are directed against the territorial integrity and sovereignty of Georgia. Цхинвальский регион/Южная Осетия является неотъемлемой частью Грузии, и любые незаконные действия Российской Федерации по военной интервенции или интеграции представляют собой акт агрессии, оккупации и фактической аннексии, направленный против территориальной целостности и суверенитета Грузии.
In the Tskhinvali region/South Ossetia, the process of passportization continued more rigorously following the Russia-Georgia War in August 2008, including the forced passportization of ethnic Georgians residing on the territory of the occupied Akhalgori district. В районе Цхинвали/Южная Осетия процесс паспортизации еще больше активизировался после грузино-российской войны 2008 года, включая насильственную паспортизацию этнических грузин, проживавших на территории оккупированного Ахалгорского района.