In our view, the increasing awareness of the need to uphold human rights and fundamental freedoms is closely and organically linked to and essential for the progress of society and the advancement of its members at the economic, political, cultural and social levels. |
Мы считаем, что растущее осознание необходимости защищать права человека и основные свободы тесным образом и органически связаны и имеют большое значение для прогресса общества и успешного продвижения его членов в их развитии на политическом, культурном и социальном уровнях. |
It considered that proposals towards a permanent civil society assembly or a world parliamentary assembly, organically linked to the General Assembly, with a view to reinforcing the ownership of the United Nations by the people of the world, merited serious consideration. |
По их мнению, предложения, касающиеся создания Постоянной ассамблеи гражданского общества или Всемирной парламентской ассамблеи, органически связанных с Генеральной Ассамблеей в целях более широкого привлечения народов мира к участию в деятельности Организации Объединенных Наций, заслуживает тщательного рассмотрения. |
Nitrogen losses from the combined agriculture, industry, transport and household sectors were found to be much larger to air (mainly as ammonia and nitrogen oxides) than to water (mainly as nitrate and organically bound nitrogen). |
Совокупные потери азота в сельском хозяйстве, промышленности, на транспорте и бытовом секторе в совокупности оказались более значительными в воздухе (в основном в виде аммиака и окислов азота), чем в воде (в основном в виде нитратов и органически связанного азота). |
So I approach designing organically. |
Я подхожу к дизайну органически. |
For the chip to process data organically, it had to be connected to the hippocampus. |
Для обработки данных чип органически должен быть подключен к гиппокампу. |
The culture of wine - thanks to the local features - is organically intertwined with the historical past of Eger. |
С историческим прошлым Эгера - благодаря его природным особенностям - органически связана и культура виноделия. |
There isn't room for every perfectly nurtured, organically fed, well-tutored offspring. |
Что попросту, не хватит места для всех идеально воспитанных, органически вскормленных, и хорошо обученных детишек. |
Here are the Democrats eating up all of their soft science, "organically homegrown" propaganda that the eco-fanatics are force-feeding them. |
Вот демократы, поедающие свою не подкрепленную точными науками "органически выращенную" пропаганду это эко-фанатики заталкивающие её демократам в глотку |
And all the sort of excess freshwater wastewater is filtered organically into the landscape, gradually transforming the desert island into sort of a green, lush landscape. |
Сток избыточной опреснённой воды, в любой форме, органически фильтруется на территорию, постепенно трансформируя пустынный остров в буйно цветущий садовый ландшафт. |
In days gone by, a musical instrument had to have a beauty, of shape as well as of sound, and had to fit the player almost organically. |
По его собственным словам: В прошлом музыкальный инструмент должен был иметь красоту, как формы так и звучания, и должен был соответствовать игроку почти органически. |
The question of the composition of the Council is organically linked with the voting procedure. |
Вопрос о составе Совета Безопасности органически связан с процедурой голосования. |
The support programmes and activities of UNLB have evolved and grown organically since its establishment. |
С момента создания БСООН ее программы поддержки и виды деятельности росли и органически видоизменялись. |
Delivery modules of development cooperation may need to be re-engineered, by being organically linked to national polices, priorities, programmes and procedures. |
Возможно, необходимо модернизировать рабочие модули сотрудничества в области развития, органически увязав их с функциональной политикой, приоритетами, программами и процедурами. |
methane gas, which is combustible, has been generated organically inside of young Louie. |
метан который является горючим органически генерируется внутри юного Луи. |
Grandma here, ever since I was a kid has been cultivating delicious tomatoes organically |
Ещё с той поры, когда я был ребёнком, бабушка выращивала органически чистые помидоры. |
Communal values and bonds evolve from a long accumulation of experience, with mythological and historical understandings that give this experience the appearance of having evolved organically. |
Общие ценности и связи формируются на основе длительного опыта, с мифологическим и историческим восприятием последнего, что придает подобному опыту ощущение органически возникшего. |
Having won independence, pondered our history and traditions and organically linked them to present-day realities, we have elaborated our own model of statehood that corresponds to the national mentality and traditions of the Turkmen people and the universal principles of mankind. |
Обретя независимость, осмысляя свою историю, традиции, органически соединяя их с современностью, мы выработали собственную модель государственности, которая отвечает национальному менталитету, традициям туркменского народа и соответствует общечеловеческим принципам. |
3.3 The nuclear-weapon-free zones should organically blend into the system of wide, open-ended regional and global security structures and arrangements, supplement and add to them, and as such, should be decided on a case-by-case basis by the States involved. |
З.З Зоны, свободные от ядерного оружия, должны органически вписываться в систему широких, открытых по своему составу региональных и глобальных структур и механизмов безопасности, дополнять и подкреплять их и, в качестве таковых, должны создаваться на индивидуальной основе решением, принимаемым соответствующими государствами. |
The group called for the development of national and regional organic standards in Southern countries and for a restructuring of the International Basic Standards and Codex Alimentarius for organically produced food. |
Эта группа обратилась с призывом разработать национальные и региональные стандарты выращивания органической продукции в южных странах, а также к изменению структуры Международных основных стандартов и Codex Alimentarius по органически выращиваемой продукции. |
And this has spread just frictionlessly, organically, naturally. |
И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно. |
And all the sort of excess freshwater wastewater is filtered organically into the landscape, gradually transforming the desert island into sort of a green, lush landscape. |
Сток избыточной опреснённой воды, в любой форме, органически фильтруется на территорию, постепенно трансформируя пустынный остров в буйно цветущий садовый ландшафт. |