The Working Party will consider the issue of standards and technical regulations in relation to organically produced products. |
Рабочая группа рассмотрит вопрос о стандартах и технических регламентах на органически произведенную продукцию. |
UNCT noted that the Adolescent Criminal Responsibility Act did not establish organically specialized courts. |
СГООН отметила, что Закон об уголовной ответственности несовершеннолетних не предусматривает создание органически специализированных судов. |
The latter is organically connected with the hotel complex. |
Последний органически связан с комплексом гостиницы. |
And this has spread just frictionlessly, organically, naturally. |
И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно. |
You see, as long as the body is organically intact and not decomposed, it can be reanimated. |
Видите ли, пока тело органически не повреждено и не разлагается, его можно реанимировать. |
The treaty establishing the tribunal should likewise be formally and organically linked to the Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. |
Кроме того, необходимо органически и в официальном порядке увязать договор об учреждении трибунала с кодексом преступлений против мира и безопасности человечества. |
We believe that disarmament and development are two distinct issues that cannot be considered as organically linked. |
Мы считаем, что разоружение и развитие - это два самостоятельных вопроса, которые нельзя рассматривать как органически взаимосвязанные. |
We cannot but agree with the report that peace and security are organically linked to development. |
Мы не можем не согласиться с высказанным в докладе мнением о том, что мир и безопасность органически связаны с процессом развития. |
Finally, disarmament and peace and security were complementary and organically linked. |
Наконец, разоружение и мир и безопасность дополняют друг друга и органически взаимосвязаны. |
Vienna represents an "organically developed" urban renewal model. |
Вена представляет собой "органически развитую" модель обновления городов. |
Fourth, pollen from GM crops may "contaminate" organically produced food. |
В-четвертых, пыльца от генетически модифицированных сельхозкультур может "загрязнить" органически произведенную пищу. |
This system organically combines all the branches of authority - legislative, executive and judicial. |
Она органически сочетает в себе все ветви власти: законодательную, исполнительную и судебную. |
Rights-based approaches include measures of protection organically incorporated in development plans, policies and projects from the outset; |
Правозащитные подходы включают меры защиты, которые органически с самого начала интегрированы в планы, стратегии и проекты развития; |
That Group, which is organically independent of other groups, is nonetheless one of the main avenues for the evolution of United Nations reform. |
Эта Группа, которая органически независима от других групп, является одним из основных форумов по вопросу продвижения реформы Организации Объединенных Наций. |
It was rightly emphasized that universality and specificity are two organically interrelated aspects of human rights, which do not exclude each other but instead coexist and interact closely. |
Было верно подчеркнуто, что универсальность и специфичность - это два органически взаимосвязанных аспекта прав человека, которые не исключают друг друга, а наоборот сосуществуют и тесным образом взаимодействуют. |
Although the Optional Protocol is organically related to the Covenant, it is not automatically in force for all States parties to the Covenant. |
Хотя Факультативный протокол органически связан с Пактом, он не вступает в силу автоматически для всех государств - участников Пакта. |
The term "c-OctaBDE" designates a commercial mixture containing polybrominated diphenyl ethers with varying degrees of bromination, typically consisting of penta- to deca-bromodiphenyl ether isomers and containing approximately 79% organically bound bromine. |
Термин «к-октаБДЭ" обозначает смесь, производимую в коммерческих целях и содержащую полибромированные дифенилэфиры с различной степенью бромирования, которая обычно состоит из пента - декаизомеров бромдифенилэфира и содержит около 79% органически связанного брома. |
However, within this basic framework, the work of the Council and the General Assembly should be organically coordinated with a view to enhancing their cooperation and complementarity. |
Тем не менее, не выходя за пределы этих основных рамок, работа Совета и Генеральной Ассамблеи должна быть органически скоординирована с целью укрепления между ними сотрудничества и взаимодополняемости. |
While the three tasks are not organically linked, there is necessarily a certain degree of interdependence between progress in The Hague and progress in national preparations by individual member States. |
Хотя эти три задачи и не связаны органически, все же непременно существует определенная взаимозависимость между успехами в Гааге и прогрессом в подготовке отдельных государств-членов на национальном уровне. |
As for the fourth chapter concerning preventive diplomacy, humanitarian assistance and conflict resolution, we hope that "An Agenda for Peace" will be organically linked to the development programme proposed by the Secretary-General. |
Что касается четвертой главы доклада, посвященной превентивной дипломатии, гуманитарной помощи и урегулированию конфликтов, мы надеемся, что "Повестка дня для мира" будет органически связана с предложенной Генеральным секретарем программой развития. |
Moreover, such exploitation is organically linked to the fuelling of armed conflict and the illicit trafficking of small arms and light weapons, thereby contributing to instability, poverty, endemic diseases and marginalization in the global economy that many of the African countries are facing today. |
Кроме того, такая эксплуатация органически связана с разжиганием вооруженных конфликтов и незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, тем самым способствуя сохранению нестабильности, усугублению нищеты, распространению инфекционных заболеваний и грозящей сегодня многим африканским странам маргинализации в области мировой экономики. |
The programmes and projects enumerated organically supplement the State programmes being implemented by Belarus, thereby enhancing the effectiveness of joint activities to minimize the consequences of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. |
Перечисленные программы и проекты органически дополняют осуществляемые Беларусью государственные программы, тем самым повышая эффективность совместной деятельности по минимизации последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС. |
However, we were likewise able to see at first-hand that there were many obstacles standing in the way of the Council's achieving its purpose that is organically linked to the maintenance of international peace and security. |
Вместе с тем мы смогли собственными глазами увидеть многочисленные препятствия, стоящие на пути достижения Советом его цели, которая органически связана с поддержанием международного мира и безопасности. |
This, of course, would be an issue only with open pollinating plants, and only if the definition of "organically produced" excludes GM, something that is difficult to justify, since genes are as organic as anything. |
Это, конечно, было бы проблемой только для растений с открытым опылением, и только если определение "органически произведенный" исключает генетически модифицированные растения; но это трудно обосновать, поскольку гены являются столь же органическими, как и что-либо другое. |
So that the main question is: Where do you feel you're headed as a company, organically? |
Главный вопрос таков - где, вы чувствуете, ваша компания занимает ведущее место... органически? |