And hell, I'm an optimist. |
и чёрт, я - оптимист. |
Did I mention my dad is a relentless optimist? |
Я говорил, что мой отец неунывающий оптимист? |
Just in case. I may be doing yoga now, but I'm still not really an optimist. |
Может, я и занимаюсь сейчас йогой, но я все еще не оптимист. |
Why would you want to avoid telling me if you were an optimist or not? |
Почему бы не избежать разговора о том, оптимист ты или нет? |
Look, no one knows what the future holds, but if you're an optimist, means anything is possible. |
Послушай, никто не знает, что принесет нам будущее, но, если ты оптимист, то... это значит, что все возможно. |
Aren't you the sunny optimist when you want to go to sleep? |
ы у нас такой жизнерадостный оптимист, когда спать хочешь, да? |
You're an optimist, aren't you, Dad? |
Да ты оптимист, да, папа? |
"I'm an optimist, and I see that the Latvian economy is an opportunity to recover, but it takes both civil society and entrepreneurs, and all citizens to support, advice and shared involvement," acknowledged Dombrovsky. |
"Я оптимист, и я вижу, что латвийской экономики является возможностью для того, чтобы восстановиться, однако он принимает и гражданское общество, и предпринимателей, и всех граждан, для оказания поддержки, консультирования и совместного участия", признал Домбровский. |
Though I am an optimist, I am not blind to the problems that we face, or to the challenges that we must overcome to accelerate progress in the next 15 years. |
Хотя я и оптимист, я не закрываю глаза на проблемы, с которыми мы сталкиваемся, или препятствия, которые нам необходимо преодолеть, чтобы в ближайшие 15 лет ускорить этот прогресс. |
Nevertheless, both as President and in my national role, I am by nature an optimist and I think that we will be capable of taking advantage of the conditions that are beginning to form to find a solution to the main issues before the Conference. |
Тем не менее и как Председатель, и в своем национальном качестве я оптимист и по натуре, и я думаю, что мы сумеем воспользоваться теми условиями, которые сегодня начинают создаваться для решения тех принципиальных задач, которые поставлены перед Конференцией. |
I'm an optimist. |
Я не живучая, я - оптимист. |
I am an optimist by nature. |
По натуре я оптимист. |
You're such a soppy optimist. |
Ты - сентиментальный оптимист. |
An optimist would say... three months? |
Оптимист сказал бы три месяца? |
In fact, he's an optimist. |
Иными словами, он оптимист. |
We have a cockeyed optimist in the house! |
В наших рядах неистребимый оптимист. |
I'm the optimist, remember? |
Я оптимист, не забыл? |
I'm an optimist. |
Ведь я - оптимист. |
I hear I'm an optimist. |
Я слышал, что оптимист. |
Your husband's an optimist. |
Ваш муж - оптимист. |
Maybe you're an optimist. |
Может, ты оптимист. |
Well, I'm an optimist. |
«Ну, я оптимист. |
An optimist would say she's half alive. |
Оптимист бы сказал полуживая. |
I am an eternal optimist. |
Я - вечный оптимист. |
A doctor and an optimist? |
А вы, доктор, оптимист. |