| And hell, I'm an optimist. | и чёрт, я - оптимист. |
| Did I mention my dad is a relentless optimist? | Я говорил, что мой отец неунывающий оптимист? |
| Just in case. I may be doing yoga now, but I'm still not really an optimist. | Может, я и занимаюсь сейчас йогой, но я все еще не оптимист. |
| Why would you want to avoid telling me if you were an optimist or not? | Почему бы не избежать разговора о том, оптимист ты или нет? |
| Look, no one knows what the future holds, but if you're an optimist, means anything is possible. | Послушай, никто не знает, что принесет нам будущее, но, если ты оптимист, то... это значит, что все возможно. |
| Aren't you the sunny optimist when you want to go to sleep? | ы у нас такой жизнерадостный оптимист, когда спать хочешь, да? |
| You're an optimist, aren't you, Dad? | Да ты оптимист, да, папа? |
| "I'm an optimist, and I see that the Latvian economy is an opportunity to recover, but it takes both civil society and entrepreneurs, and all citizens to support, advice and shared involvement," acknowledged Dombrovsky. | "Я оптимист, и я вижу, что латвийской экономики является возможностью для того, чтобы восстановиться, однако он принимает и гражданское общество, и предпринимателей, и всех граждан, для оказания поддержки, консультирования и совместного участия", признал Домбровский. |
| Though I am an optimist, I am not blind to the problems that we face, or to the challenges that we must overcome to accelerate progress in the next 15 years. | Хотя я и оптимист, я не закрываю глаза на проблемы, с которыми мы сталкиваемся, или препятствия, которые нам необходимо преодолеть, чтобы в ближайшие 15 лет ускорить этот прогресс. |
| Nevertheless, both as President and in my national role, I am by nature an optimist and I think that we will be capable of taking advantage of the conditions that are beginning to form to find a solution to the main issues before the Conference. | Тем не менее и как Председатель, и в своем национальном качестве я оптимист и по натуре, и я думаю, что мы сумеем воспользоваться теми условиями, которые сегодня начинают создаваться для решения тех принципиальных задач, которые поставлены перед Конференцией. |
| I'm an optimist. | Я не живучая, я - оптимист. |
| I am an optimist by nature. | По натуре я оптимист. |
| You're such a soppy optimist. | Ты - сентиментальный оптимист. |
| An optimist would say... three months? | Оптимист сказал бы три месяца? |
| In fact, he's an optimist. | Иными словами, он оптимист. |
| We have a cockeyed optimist in the house! | В наших рядах неистребимый оптимист. |
| I'm the optimist, remember? | Я оптимист, не забыл? |
| I'm an optimist. | Ведь я - оптимист. |
| I hear I'm an optimist. | Я слышал, что оптимист. |
| Your husband's an optimist. | Ваш муж - оптимист. |
| Maybe you're an optimist. | Может, ты оптимист. |
| Well, I'm an optimist. | «Ну, я оптимист. |
| An optimist would say she's half alive. | Оптимист бы сказал полуживая. |
| I am an eternal optimist. | Я - вечный оптимист. |
| A doctor and an optimist? | А вы, доктор, оптимист. |