Efficient use of hotel's space allows us to offer you the lowest room rates in Odessa. | Рациональное использование площади отеля обеспечивает самые низкие цены на гостиничные номера в Одессе. |
Bishop Bernacki's chair is located in Odessa. | Кафедра епископа Бернацкого располагается в Одессе. |
March 20, 2014. In Odessa, representatives of the so-called Maidan Self-Defense Force demanded that the director general of the regional television channel, M. Aksenova, write a resignation letter, threatening physical violence. | 20 марта 2014 г. в Одессе представители так называемой самообороны Майдана потребовали от генерального директора областного телевидения М. Аксеновой написать заявление об увольнении, угрожая физической расправой. |
Such schools already exist in the cities of Kiev and Odessa, where Afghan children study their native language and its grammar and their people's history and culture. | Такие школы уже работают в городах Киеве и Одессе, где дети-афганцы изучают родной язык, грамматику, историю и культуру своего народа. |
March 20, 2014. A video surfaced on the Internet showing members of the Pravyi Sektor organization capturing the prosecutor's office in Odessa, demanding that the law enforcement officers «decided whether they are with Ukraine or with the occupiers.» | 20 марта 2014 г. в Интернете появилось видео, на котором члены организации «Правый сектор» захватили помещение прокуратуры в Одессе и требовали, чтобы правоохранители «определились: они с Украиной или с оккупантами». |
60th - 80th years of the XX century in the collections of Felix Kohricht and Anatoly Dymchuk/ NT-Art Gallery, Odessa, Ukraine (catalog) 2006 - Valentin Khrushch. | 60-е - 80-е годы XX века в собраниях Феликса Кохрихта и Анатолия Дымчука/ NT-Art Gallery, Одесса, Украина (каталог) 2006 - Валентин Хрущ. |
Harmoniously united works of Vladimir Kabachenko (Odessa), Fyodor Panciuc (Vinnitsa), Olesya Semerni (Nikolaev - then he lived in Voznesensky) and Anatoly Furlet (Khmelnitsky). | Гармонично объединились произведения Владимира Кабаченко (Одесса), Федора Панчука (Винница), Олеся Семерни (Николаев - тогда он жил в Вознесенске) и Анатолия Фурлет (Хмельницкий). |
They call it the Odessa by the sea. | Они называют его "заморская Одесса" |
Examples of those works: «Arcadia» (1984), «In Odessa Courtyard» (1984), «Winter on the Big Fountain» (1986), «Odessa. | Примеры таких работ: «Аркадия» (1984), «В одесском дворике» (1984), «Зима на Большом Фонтане» (1986), «Одесса. |
Odessa has something to tell you. | Одесса кое-что хочет тебе рассказать |
They came here from Odessa. 60 years ago. | Они приехали из Одессы 60 лет назад. |
Hotel mini hotel, apartments, centre of Odessa city, daily rent, reservation. | Гостиница, мини отель, апартаменты в центре Одессы, аренда номеров, посуточное проживание, бронирование. |
And what about Odessa? | А как насчёт Одессы? |
It marks the end of a stunning career of one of ballet's greatest talents, Odessa Kozlova, a true Prima. | Он ставит точку в блестящей карьере одной из самых талантливых балерин, настоящей примы - Одессы Козловой. |
As the director of the Department of the Municipal Guard in April 2017 was appointed Viktor Kuznetsov, who served as the head of the traffic militia in Odessa during the presidency of Yanukovych and was noticed in a number of corruption scandals. | Директором департамента муниципальной безопасности в апреле 2017 года был назначен Виктор Кузнецов, который за время президентства В.Януковича был начальником управления ГАИ Одессы и отметился чередой коррупционных скандалов. |
To extend this programme, the local authorities have developed appropriate regional programmes in most provinces where there are Gypsy ethnic communities, including Zakarpattya, Odessa, Dnipropetrivsk, Kirovohrad and Kyiv. | В развитие этой Программы в большинстве областей, где проживают представители цыганского национального меньшинства, в частности Закарпатской, Одесской, Днепропетровской, Кировоградской и Киевской, местными органами государственной власти разработаны соответствующие региональные программы. |
The symphony orchestra of Odessa Philarmonic Society performed concerts twice in the shops and production areas of the Plant with the participation of leading soloists. | В цехах и на производственных площадках комбината дважды выступал с концертом симфонический оркестр Одесской филармонии с участием ведущих солистов. |
Express laboratory testing for the diagnosis of infections is available in the maternity units of the Crimean Autonomous Republic and the provinces of Dnipropetrovsk, Zaporizhia, Odessa, Rovensk, Kharkiv, Kherson, Cherkasy and Chernihiv. | Экспресс-тестами для диагностики инфекций обеспечены акушерские стационары АР Крым, Днепропетровской, Запорожской, Одесской, Ровенской, Харьковской, Херсонской, Черкасской и Черниговской областей. |
According to updated figures, establishments have been set up in Zaporizhzhe, Luhansk, Odessa, Chernivtsi and Chernihiv provinces by charitable, voluntarily and religious organizations, for the purpose of providing social assistance and psychological and legal services to homeless citizens. | По оперативным данным, в Запорожской, Луганской, Одесской, Черновицкой, Черниговской областях благотворительные, общественные организации, религиозные конфессии создали учреждения, которые оказывают социально-бытовые, психологические, юридические услуги бездомным гражданам. |
The local government in Odessa oblast, which has the largest concentration of Moldovans, provided support to help resolve the problem of allowing of Moldovan-language school graduates seeking admission to higher educational establishments in Odessa to take entrance examinations in their native language. | При поддержке Одесской областной государственной администрации, где молдаване проживают наиболее компактно, решена проблема сдачи вступительных экзаменов на родном языке выпускниками школ с молдавским языком обучения при поступлении в высшие учебные заведения Одессы. |
Having lost Odessa, the Bolsheviks were forced to leave the entire southwest of the Ukrainian SSR. | Потеряв Одессу, большевики были вынуждены оставить весь юго-запад УССР. |
On August 23-24, the AFSR took Odessa and on August 31 captured Kiev. | 23-24 августа войска ВСЮР взяли Одессу, 31 августа - Киев. |
How do you know he's not on his way to Odessa? | Откуда ты знаешь, что он сейчас не едет в Одессу? |
It began with the blocking of the exit from Donuzlav by the Russian missile cruiser "Moscow", Russian Navy later flooded the Russian anti-submarine ship "Ochakov" to prevent Ukrainian ships from leaving and reaching the Ukrainian fleet in Odessa. | Началась с блокирования выхода из Донузлава ракетным крейсером «Москва», а затем была связана с затоплением российской стороной большого противолодочного корабля «Очаков» с целью недопущения выхода украинского флота в Одессу. |
In August 1919, ahead of the White Russian re-occupation of Odessa, she evacuated with Ulanovsky to Nikolaev (Mykolaiv in Ukraine) and eventually returned to Odessa. | Перед повторным занятием белыми Одессы в августе 1919 г. эвакуировалась вместе с А. Улановским, жила в Николаеве, затем вернулась в Одессу. |
On the fact of non-admission of journalists on June 14, 2017 to the session of the Odessa City Council criminal proceedings were initiated. | По факту недопуска журналистов 14 июня 2017 года на сессию Одесского городского совета было открыто уголовное производство. |
On December 15, 2015, in the framework of winter film market of Odessa International Film Festival Novyi TV channel acquired the rights to TV broadcast of the film. | 15 декабря 2015 года в рамках зимнего кинорынка Одесского международного кинофестиваля «Новый канал» приобрёл права на телевизионный показ ленты. |
In 1951 the KNU library received educational, scientific and artistic literature from Odessa, Kiev, Kharkov, Kazakh and Tomsk universities, as well as from the Academies of Sciences of Armenia, Georgia, Uzbekistan and Ukraine. | В 1951 году библиотека КНУ получила в дар учебную, научную и художественную литературу из Одесского, Киевского, Харьковского, Казахского и Томского вузов, а также из Академий наук Армении, Грузии, Узбекистана и Украины. |
The premiere took place on May 7, 2002, on the stage of the Odessa academical Music Comedy theatre named after M.Vodyanoy. | Премьера состоялась 7 мая 2002 года на сцене Одесского театра музыкальной комедии им. М. Водяного. |
In July 2018, Odessa City Council MP Olga Kvasnitsky reported about 300 people in the personnel. | В июле 2018 года депутат Одесского горсовета Ольга Квасницкая сообщила о почти 300 человек. |
In 1918 he was transferred to Odessa Hydrographic Department. | В 1918 г. он был переведен в Одесский гидрографический отдел. |
The author of this project was the Odessa master-modeler Evgeniy Kapuka. | Автором этого проекта стал одесский мастер-моделист Евгений Капука. |
Professor Anatoly L. Dekhtyar - graduated from Odessa Medical Institute, led the medical school from 1980 to 1987. | Профессор Дехтяр Анатолий Леонтьевич - окончил Одесский медицинский институт, возглавлял медицинский институт с 1980 по 1987. |
From 1957 to 1963 he studied at the Odessa National Maritime Academy, with a speciality as engineer-mechanic. | С 1957 по 1963 года учился в Одесском институте инженеров морского флота (Одесский национальный морской университет), на специальность инженер-механик. |
Appreciating the memory of a remarkable Odessan, and continuing the business he began, the Odessa Numismatics Museum in 1999 organized an exhibition of postcards and other historical documents which was given the name the Gallery "Old Odessa". | Отдавая дань памяти замечательному одесситу, а также продолжая начатое им дело, Одесский музей нумизматики в 1999 году организовал экспозицию старинных открыток, получившую название галерея «Старая Одесса». |
He worked at the Odessa Archaeological Museum, National Academy of Sciences of Ukraine, for several years headed the department of Classical Archaeology Museum. | Работал в Одесском археологическом музее Национальной академии наук Украины, на протяжении ряда лет заведовал отделом классической археологии музея. |
The film tells the story of the legendary Odessa's Robin Hood - Mikhail (Moshe-Yaakov) Vinnitsky. | Фильм повествует о легендарном «одесском Робин Гуде» Мишке Японце - Михаиле (Мойше-Якове) Винницком. |
In 2010, with the assistance of United States experts, fixed radiation monitoring equipment was installed at the commercial seaports of Odessa, Ilyichivsk, Mariupol, Berdyansk and Sevastopol. | В 2010 году при содействии экспертов США установлено стационарное оборудование радиационного контроля в Одесском, Ильичевском, Мариупольском, Бердянском и Севастопольском морских торговых портах. |
In the 7th of December, 2001 we officially opened the Lufthansa City Center in our Odessa branch. | 7 декабря 2001 года состоялось официальное открытие отделения Lufthansa City Center в Одесском офисе, а 1 декабря 2008 году был подписан контракт о сотрудничестве Киевского офиса компании Аквавита с Lufthansa City Center. |
Back in Odessa, she joined the Odessa Opera Theater and danced for a year in the corps de ballet. | Вернувшись в Одессу, год работала в Одесском академическом театре музыкальной комедии, танцевала в кордебалете. |
Tradition and Currency/ Art Arsenal, Kiev, Ukraine 2013 - Odessa school. | Традиции и актуальность/ Мыстецкий Арсенал, Киев, Украина 2013 - Одесская школа. |
In the middle of March 1918, by decision of the Second All-Ukrainian Congress of Soviets, the Special Odessa Army received the name of 3rd Army. | В середине марта 1918 года на основании решения 2-го Всеукраинского съезда Советов Особая Одесская армия получила наименование 3-я армия. |
Not found at home/ Kimry Museum of Local History, Kimry, Russia 2005 - Odessa group. | Не застали дома/ Кимрский краеведческий музей, Кимры, Россия 2005 - Одесская группа. |
National cultural associations have been set up in places where they are present in substantial numbers: Izmail (Odessa region), Chernivtsi. | Национально-культурные товарищества образованы в местах их компактного проживания: в Измаиле (Одесская область), в Черновцах. |
Exhibition of six leading artists of the Odessa school/ Chambers Gallery, London, United Kingdom (catalog) 2004 - Odessa School Today/ Odessa Art Museum, Odessa, Ukraine 1999 - Unofficial direction artists. | Выставка шести ведущих художников одесской школы/ Галерея «Chambers», Лондон, Великобритания (каталог) 2004 - Одесская школа сегодня/ Одесский художественный музей, Одесса, Украина 1999 - Художники неофициального направлении. |
Look... I want you to be careful around Odessa. | Слушай... будь осторожна с Одессой. |
All that time he spent with Odessa, he thinks he can open the safe. | Он столько времени провёл с Одессой, что думает, будто сможет открыть сейф. |
Back there with Odessa, it's... | Там, с одЕссой, я... |
The international film Jury was headed by the well-known Polish actor and rector of the Kraków Film Academy Jerzy Stuhr, who has a bond with Odessa with his role in Juliusz Machulski's film "Deja Vu" filmed in 1988. | Международное жюри фестиваля возглавил известный польский актёр, режиссёр и ректор Краковской киноакадемии Ежи Штур, которого с Одессой связывают съёмки в фильме Юлиуша Махульского «Дежа вю» в 1988 году. |
The coast is full of picturesque places and pulsing nightlife thanks to which Odessa has deserved its fame as a splendid rest place. | Побережье богато удивительными по красоте местами и насыщенной ночной жизнью, благодаря которой за Одессой закрепилась слава превосходного курорта. |
In the same year he graduated from the Odessa Military Aviation Pilot School. | В том же году он окончил Одесскую военную авиационную школу лётчиков. |
Contemporaries of events and historians called the Odessa evacuation of 1920, ill prepared and "mediocre". | Современники событий и историки называли Одесскую эвакуацию 1920 года не иначе как «бездарной». |
In 1971 he entered the Odessa Theological Seminary, graduating in 1974. | В 1971 году поступил в Одесскую духовную семинарию, которую окончил в 1974 году. |
On the Odessa railway accounts for about 20% of freight and more than 16% of passenger traffic of Railways of Ukraine. | На одесскую железную дорогу приходится около 20 % грузооборота и более 16 % пассажирооборота железных дорог Украины. |
On 15 February 1954, the oblast was liquidated, and its territory was included into Odessa Oblast. | 15 февраля 1954 года Измаильская область была ликвидирована, её территория вошла в Одесскую область. |
Situated in the heart of Protaras the 4 star hotel Odessa, offers an extensive range of facilities, which makes ideal for couples and families. | Расположенный в самом сердце города Протарас,4х звездочный отель Odessa предлагает широкий спектр услуг, которые идеально подходят для семейного отдыха. |
ConceptDraw MINDMAP is proprietary mind mapping and brainstorming software developed by CS Odessa for Microsoft Windows and Apple macOS operating systems. | ConceptDraw MINDMAP - проприетарное программное обеспечение для создания и работы с интеллект-картами, разработанное компанией CS Odessa для операционных систем Microsoft Windows и Apple macOS. |
Also, A.Stavnitser is a volunteer at the Center of Social Innovations Impact Hub Odessa. | Волонтер Центра социальных инноваций Impact Hub Odessa. |
Odessa in Flames (Romanian: Odessa în flăcări) (Italian: Odessa in fiamme) is a 1942 Italian-Romanian film directed by Carmine Gallone. | Odessa în flăcări, итал. Odessa in fiamme) - совместный итало-румынский художественный фильм-драма 1942 года, снятый режиссёром Кармине Галлоне. |
Odessa Accommodations - Rent of apartment in Odessa, Ukraine. | Odessa Accommodations - Аренда квартир в Одессе. |