Transfer from Odessa's airport to the apartment - $20. | Трансфер из аэропорта в Одессе - 20 USD. |
If you are interested in apartment rental in Odessa, contact our managers. | Если Вы заинтересованы в аренде квартиры в Одессе, свяжитесь с нашими менеджерами. |
In 1970 took part in the informal exhibitions in Odessa and Moscow. | В 1970-х принимал участие в неофициальных выставках в Одессе и Москве. |
Under the museum was formed military historical club participating in historical reenactments in Rostov-on-Don, Voronezh, Volgograd, Novocherkassk, Kiev, Odessa, Brest, Berlin and other cities. | При музее создан военно-исторический клуб, принимающий участие в реконструкциях военных баталий в Ростове-на-Дону, Воронеже, Волгограде, Новочеркасске, Киеве, Одессе, Бресте, Берлине и других городах. |
Claire's here, in Odessa. | Клэр здесь, в Одессе. |
First People's Exhibition 1920, Odessa. | Первая народная выставка 1920, Одесса. |
[Victoria thinking] Primatech Paper... Odessa, Texas. | "Прайматек Пэйпер", Одесса, штат Техас. |
on little Odessa, Texas. | на небольшой городок Одесса, Техас. |
The concert was also beamed live to six major cities (Harkiv, Dniepropetrovsk, Sevastopol, Lviv, Donetsk and Odessa) across the Ukraine where over 195,000 people came out to watch the show. | Концерт также передавался «вживую» на площади крупнейших городов (Харьков - 80 тыс. зрителей, Днепропетровск - 35 тыс., Одесса - 20 тыс, Львов - 20 тыс., Севастополь - 50 тыс., Донецк - 15 тыс. |
Population: The total population is 48,457,000, with the following figures for the major cities: Kiev - 2.7 million, Kharkov - 1.6 million, Dnepropetrovsk - 1.2 million, Donetsk - 1.1 million and Odessa - 1.1 million. | Население: Общая численность населения - 48 млн. 457 тыс. чел. в крупных городах: Киев - 2,7 млн., Харьков - 1,6 млн., Днепропетровск - 1,2 млн., Донецк - 1,1 млн., Одесса - 1,1 млн. жителей. |
If you have some special demands to location of the apartment, try to find a suitable apartment for you on the map of Odessa with marks of location of rental apartments. | Если у Вас есть отдельные пожелания к местоположению квартиры, попробуйте найти нужную Вам квартиру на карте Одессы с отметками мест расположения квартир в аренду. |
Odessa Mayor Eduard Gurwits announced the plans for establishment of a municipal militia force to guard the law and order in the city with a personnel of 1,000 people, which is going to fight against domestic crime. | Мэр Одессы Эдуард Гурвиц заявлял о планах создания муниципальной милиции для охраны правопорядка в городе в количестве 1000 человек, которая будет заниматься борьбой с бытовой преступностью. |
In November 1917 he became a political commissar of Odessa and an education commissar of the Kherson Governorate. | С ноября 1917 - политический комиссар Одессы и губернский комиссар просвещения Херсонщины. |
As the director of the Department of the Municipal Guard in April 2017 was appointed Viktor Kuznetsov, who served as the head of the traffic militia in Odessa during the presidency of Yanukovych and was noticed in a number of corruption scandals. | Директором департамента муниципальной безопасности в апреле 2017 года был назначен Виктор Кузнецов, который за время президентства В.Януковича был начальником управления ГАИ Одессы и отметился чередой коррупционных скандалов. |
Examples of postal and telegraph sendings at the time of the Ministry of Communications of the USSR Address side of a 1956 illustrated stamped postcard marked with a surcharge of the new price in 1961 Official mail cover postmarked in Odessa on 12 April 1974. | Примеры почтовых и телеграфных отправлений времён Министерства связи СССР Художественная маркированная почтовая карточка 1956 года с надпечаткой новой цены 1961 года Служебный конверт с календарным штемпелем почтамта Одессы от 12 апреля 1974 года. |
Of the 224 children from neighbouring countries who received temporary asylum in Ukraine, 134 stayed in shelters for minors in the Odessa province. | Временное убежище в Украине получили 224 ребенка из ближнего зарубежья, больше половины из них, а именно - 134, находилось в приютах для несовершеннолетних в Одесской области. |
The film was shot at Odessa Film Factory of VUFKU with the camera of legendary cameraman Danyl Demutskyi and using the original sets made by Volodymyr Muller. | Фильм был снят на Одесской кинофабрике ВУФКУ камерой легендарного кинооператора Даниила Демуцкого в оригинальных декорациях Владимира Мюллера. |
An interesting example is the Tatarbunary Sunday school in Odessa province, which offers a wide range of educational services. | Заслуживает внимания опыт Татарбунарской воскресной школы в Одесской области, которая работает на базе учебно-воспитательного комплекса. |
The local government in Odessa oblast, which has the largest concentration of Moldovans, provided support to help resolve the problem of allowing of Moldovan-language school graduates seeking admission to higher educational establishments in Odessa to take entrance examinations in their native language. | При поддержке Одесской областной государственной администрации, где молдаване проживают наиболее компактно, решена проблема сдачи вступительных экзаменов на родном языке выпускниками школ с молдавским языком обучения при поступлении в высшие учебные заведения Одессы. |
Located at the Odessa Oblast Clinical Hospital, SUAEC serves as a key conduit for disseminating the highly successful medical-social model of PMTCT-related care and support by AIHA and its partners in Odessa. | Расположенный на территории Одесской областной клинической больницы ЮУОЦС играет ключевую роль в распространении высокоэффективной модели предоставления медико-социальных услуг по ППМР, созданной АМСЗ и его одесскими партнерами. |
Why would he go to Odessa? | А зачему ему ехать в Одессу? |
On August 23-24, the AFSR took Odessa and on August 31 captured Kiev. | 23-24 августа войска ВСЮР взяли Одессу, 31 августа - Киев. |
After holding various additional positions, he moved to Odessa in 1974, where he taught mathematics for many years at the Academy for Food Technology (originally known as Oдecckий TexHoлorичeckий иHcTиTyT пищeBoй пpoMышлeHHocTи иM. | В 1974 году переехал в Одессу, где преподавал математику в течение многих лет в Технологическом институте пищевой промышленности. |
Budivelnyk and BIPA Odessa were replaced by Kyiv-Basket and Odesa respectively. | «Будивельник» и «БИПА Одесса» были заменены на «Киев-Баскет» и «Одессу» соответственно. |
Vessel continues maintain line in her usual schedule: departure from Odessa on Monday, berthing in Istanbul on Wednesday and Thursday, arrival to Odessa on Saturday. | Теплоход будет работать по своему обычному расписанию: отход из Одессы по понедельникам, стоянка в Стамбуле - среда и четверг, приход в Одессу в субботу. |
On December 14, 2017 at the session of the Odessa City Council, a decision was taken to reorganize the municipal enterprise "The Municipal Guard" into the municipal institution "Municipal Watch". | 14 декабря 2017 года на сессии Одесского городского совета было принято решение о реорганизации коммунального предприятия «Муниципальная охрана» в коммунальное учреждение «Муниципальная стража». |
The premiere took place on May 7, 2002, on the stage of the Odessa academical Music Comedy theatre named after M.Vodyanoy. | Премьера состоялась 7 мая 2002 года на сцене Одесского театра музыкальной комедии им. М. Водяного. |
In 1945 Stanislav Chekan became an actor of the Odessa Theater of the Soviet Army, then, in 1948-1956 - an actor of the Central Academic Theater of the Soviet Army in Moscow, in 1958-1993 - National Film Actors' Theatre. | В 1945 году Станислав Чекан становится актёром Одесского театра Советской Армии, затем, в 1948-1956 - актёр Центрального академического театра Советской Армии в Москве, в 1958-1993 - Театра-студии киноактёра. |
The municipal enterprise "The Municipal Guard" took over the functions of guarding the Odessa City Council, as well as the district councils of Odessa, after which the admission of social activists and journalists to the city council was restricted. | КП «Муниципальная охрана» приняла на себя функции охраны Одесского городского совета, а также районных советов города Одесса, после чего был ограничен допуск общественных деятелей и журналистов в горсовет. |
Corporate anniversary of a magazine "Auto Market Odessa". | Круизы выпускников Одесского Национального Морского Университета. |
In 2006 elections, he was elected to the Odessa City Council on the lists of the People's Opposition Bloc of Natalia Vitrenko. | На выборах 2006 года был избран в Одесский горсовет по спискам Блока Наталии Витренко. |
The Branch of the Hellenic Foundation for Culture in Odessa was established in 1994 under the authorization of the Ministry of Justice of Ukraine (registration No 27 as of April 8, 1994). | Одесский филиал Греческого Фонда Культуры был создан в 1994 году на основании разрешения Министерства Юстиции Украины (регистрационный номер 27 от 8 апреля 1994 г.). |
Odessa Baby Food Cannery and the company "Sandora" Reached the Out-of-Court Settlement. | Одесский консервный завод детского питания и компания «Сандора» пришли к мировому соглашению. |
Odessa University of Economics (ONEU, Ukrainian: Oдecbkий HaцioHaлbHий ekoHoMiчHий yHiBepcиTeT) is one of the leading and oldest Economics Universities of Ukraine. | Одесский национальный экономический университет (ОНЭУ) является одним из ведущих и старейших экономических высших учебных заведений Украины. |
Odessa Baby Food Cannery is Going to Bring an Action Against Pepsi-Co. | Одесский консервный завод детского питания намерен подать в суд на компанию Peps-Co. |
Day one (Monday): From 10-00 to 13-00 - tourist registration in Odessa Passenger Terminal, boarding m/v "Yuzhnaya Palmyra", accommodation in the cabins. | День первый (понедельник): С 10-00 до 13-00 - регистрация туристов на Одесском морском вокзале, посадка на пассажирский т/х "Южная Пальмира", размещение в каютах выбранной категории. |
Roman began his career at the Odessa plant Poligrafmash, where he works now. | Трудовую деятельность начал на Одесском заводе Полиграфмаш, где и работает в настоящее время. |
Sintez transshipped oil through the Odessa port terminal and arranged for oil trading in the international market through its traders located in the UK, Switzerland and Finland. | «Синтез» занимался перевалкой нефти через терминал в Одесском порту и организовывал продажу на международном рынке через своих трейдеров, базировавшихся в Великобритании, Швейцарии и Финляндии. |
My book is to be published in June... by the Odessa Mechnikov University Press. | Мою книгу опубликуют В июне, Одесском университете им. Мечникова. |
According to reports of the Odessa Soviet newspapers of those days, 300,000 ponds of grain also remained in the port of Odessa, 50,000 ponds were found on barges moored in the quarantine harbor. | По сообщениям одесских советских газет тех дней в Одесском порту остались не вывезенными 300 тысяч пудов зерна, ещё 50 тысяч пудов было обнаружено на баржах, ошвартованных в Карантинной гавани. |
In the United States the Odessa mafia is based in the Brighton Beach district of Brooklyn, New York. | В Соединённых Штатах Америки одесская мафия базируется в районе Брайтон-Бич в Бруклине, Нью-Йорк. |
Not found at home/ Kimry Museum of Local History, Kimry, Russia 2005 - Odessa group. | Не застали дома/ Кимрский краеведческий музей, Кимры, Россия 2005 - Одесская группа. |
Professor Alexander Shemyakin, Odessa National Maritime Academy, Ukraine | Профессор Александр Шемякин, Одесская национальная морская академия, Украина |
The Odessa oblast television and radio company broadcasts television and radio programmes in Moldovan. | Одесская областная телерадиокомпания транслирует передачи на радио и телевидении на молдавском языке. |
Veniamin began acting in films in 1968, but he gained widespread popularity after playing the role of Athos in the famous made-for-television film d'Artagnan' and the Three Musketeers, filmed at the Odessa Film Studio in 1978. | Снимался в кино с 1968 года, но обрёл популярность только после исполнения роли Атоса в знаменитом телефильме «Д'Артаньян и три мушкетёра» (Одесская киностудия, 1978). |
Somebody shot out my tyres near Odessa. | Кто-то прострелил мне колеса под Одессой. |
In 1917 the airfield became one of the stopovers in the first European air mail service linking Vienna with Kiev and Odessa. | В 1917 году аэродром стал одним из пунктов первой в Европе авиационной почтовой линии, связывающей Вену с Киевом и Одессой. |
In December 1918, he was given command of I Army Corps, which soon after participated in the Allied intervention in Southern Russia, fighting the Bolsheviks in the Crimea and Odessa. | В декабре 1918 года он принял командование Первым корпусом армии, который вскоре принял участие в союзной интервенции на юг России, воюя против большевиков в Крыму и под Одессой. |
Motor ways and railway system provide connection with Moscow, S.-Petersburg, Lvov, Odessa, capitals of the Baltic counties, harbours of Murmansk, Kaliningrad. | Автотрассы и железнодорожная сеть, связывают ее с Москвой, Санкт-Петербургом, Львовом, Одессой, со столицами стран Балтии, портами Мурманска и Калининграда. |
The coast is full of picturesque places and pulsing nightlife thanks to which Odessa has deserved its fame as a splendid rest place. | Побережье богато удивительными по красоте местами и насыщенной ночной жизнью, благодаря которой за Одессой закрепилась слава превосходного курорта. |
In the same year he graduated from the Odessa Military Aviation Pilot School. | В том же году он окончил Одесскую военную авиационную школу лётчиков. |
Contemporaries of events and historians called the Odessa evacuation of 1920, ill prepared and "mediocre". | Современники событий и историки называли Одесскую эвакуацию 1920 года не иначе как «бездарной». |
In 1971 he entered the Odessa Theological Seminary, graduating in 1974. | В 1971 году поступил в Одесскую духовную семинарию, которую окончил в 1974 году. |
On the Odessa railway accounts for about 20% of freight and more than 16% of passenger traffic of Railways of Ukraine. | На одесскую железную дорогу приходится около 20 % грузооборота и более 16 % пассажирооборота железных дорог Украины. |
On 15 February 1954, the oblast was liquidated, and its territory was included into Odessa Oblast. | 15 февраля 1954 года Измаильская область была ликвидирована, её территория вошла в Одесскую область. |
He played on the albums Bee Gees' 1st, Horizontal, Idea, Odessa, and Cucumber Castle. | С ними он записал четыре альбома: Вёё Gees' 1st, Horizontal, Idea, Odessa и Cucumber Castle. |
Also, A.Stavnitser is a volunteer at the Center of Social Innovations Impact Hub Odessa. | Волонтер Центра социальных инноваций Impact Hub Odessa. |
According to El Mundo, Heim had been helped by associates of Otto Skorzeny, who had organised one of the biggest ODESSA bases in Franco's Spain. | Согласно публикациям испанской газеты El Mundo, Отто Скорцени также был организатором одной из крупнейших баз ODESSA в Испании. |
Sunday evening filled Dacha garden with music: Jam Session of the Second International Festival of Klezmer music «Odessa Klezmerfest 2009» took place at the restaurant. | Воскресный вечер наполнил дачный сад звуками музыки: в ресторане прошел Jam Session в рамках Второго международного фестиваля клезмерской музыки «Odessa Klezmerfest 2009». |
Odessa in Flames (Romanian: Odessa în flăcări) (Italian: Odessa in fiamme) is a 1942 Italian-Romanian film directed by Carmine Gallone. | Odessa în flăcări, итал. Odessa in fiamme) - совместный итало-румынский художественный фильм-драма 1942 года, снятый режиссёром Кармине Галлоне. |