Turning to the question raised by Mr. Ewomsan about the amendment to article 2 of the Constitution, she said that elections could be conducted in accordance with indigenous customs and practices in 418 municipalities in Oaxaca. |
Переходя к вопросу, заданному г-ном Эвомсаном, относительно поправки к статье 2 Конституции, она говорит, что выборы могут проводиться в соответствии с обычаями и практикой коренного населения в 418 муниципалитетах в Оахаке. |
In 2006, for example, there were acts of civil protest in which indigenous and non-indigenous persons participated; these were violently and arbitrarily put down by the Mexican Government in Atenco and Oaxaca, entailing numerous violations of individual rights. |
Например, в 2006 году в Атенко и Оахаке состоялись акты гражданского протеста с участием коренных и некоренных жителей, которые были подавлены мексиканским правительством с применением насилия и произвола, что привело к многочисленным нарушениям гарантированных индивидуальных прав. |
Prior to the event a preparatory meeting was held in Oaxaca, Mexico, which discussed the key issues facing indigenous peoples with regard to adult learning. |
До проведения Конференции было организовано подготовительное совещание в Оахаке, Мексика, посвященное обсуждению основных проблем, стоящих перед коренными народами в связи с системой образования для взрослых. |
The number of cases and thus of complaints had fallen significantly throughout the country, although there were differences between the states; the situation was not the same in the Federal District as in Guerrero, Oaxaca or Aguascalientes. |
Число случаев применения пыток, а соответственно и жалоб на них значительно сократилось в целом по стране, хотя в этом плане и существуют определенные различия между отдельными штатами, т.е. положение в Федеральном округе отличается от ситуации в Герреро, Оахаке или Агуас кальентес. |
The project was geared towards encouraging and promoting community forestry in Oaxaca, where a large number of communities won stronger tenure rights over their forests in reforms in the 1980s and 1990s. |
Этот проект имел целью поощрение и развитие общинного лесопользования в Оахаке, где в результате реформ 1980х и 1990х годов многие общины добились укрепления своих прав землевладения на принадлежащие им лесные массивы. |
At this prison in Oaxaca, the work available to inmates was poorly paid, with some prisoners working 10 to 12 hours a day for a pittance. |
Работа, предоставляемая заключенным в этом пенитенциарном учреждении в Оахаке, оплачивается плохо, и некоторые вынуждены работать по 10 - 12 часов за незначительные суммы денег. |
JS7 reported that the most serious repression had taken place in Oaxaca in 2006 and 2007, leaving 26 people dead and 500 in detention. |
Как сообщается в СП7, наиболее серьезные репрессии имели место в Оахаке в 2006 и 2007 годах, в результате которых погибло 26 человек, а 500 человек было задержано. |
The first priest in the territory was Juan Diaz, who accompanied Francisco de Orozco and built the first church in what is now the city of Oaxaca. |
Первым католическим священником на территории Оахаки был Х. Диас (Juan Diaz), который сопровождал Ф. де Ороско (Francisco de Orozco) и построил первую церковь в Оахаке. |
In Oaxaca, for example, members of the delegation noted that, according to the police detention records, 93 per cent of detainees arrived at the facility without money. |
Например, в Оахаке члены делегации имели возможность убедиться в том, что, по данным учета лиц, задержанных полицией и доставленных в отделения полиции штата, 93 процента таких задержанных поступали сюда, не имея при себе денег. |
JS7 called on the Government to allow for the verification in situ of the seriousness of the violations in Oaxaca, by taking further action on the open invitation it had extended to the special procedures of the Human Rights Council. |
В СП7 содержался призыв к правительству разрешить на месте подтвердить серьезность нарушений в Оахаке и принять последующие действия в связи с открытым приглашением, направленным им специальным процедурам Совета по правам человека. |
Twelve intercultural bilingual baccalaureate courses have been set up in Oaxaca, with 90 per cent federal funding and 10 per cent State funding. |
В Оахаке началось осуществление 12 межкультурных программ для получения степени бакалавра, 90 процентов средств на которые выделяют федеральные органы, а 10 процентов - органы штата. |
UNICEF participated in the Conference on Development and Poverty organized by the Government of Mexico at Oaxaca, Mexico, in September 1993 in preparation for the World Summit for Social Development, where the importance of national programmes of action was discussed. |
ЮНИСЕФ участвовал в Конференции по проблемам развития и бедности, организованной правительством Мексики в Оахаке, Мексика, в сентябре 1993 года, в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, на которой также обсуждалось важное значение национальных программ действий. |
Mr. Morales welcomed the initiative to hold a conference for indigenous peoples' media in Oaxaca in 2013, to be associated with the preparations for the World Conference on Indigenous Peoples. |
Г-н Моралес приветствовал инициативу проведения в 2013 году в Оахаке конференции средств массовой информации коренных народов в рамках подготовки к Всемирной конференции по коренным народам. |
They indicated that denial of justice for persons detained in relation to the 2006 conflict in Oaxaca was systematic, and that there was no sanction against those responsible for the repression, nor for other crimes committed before and after those events, including enforced disappearances. |
Они указали, что лицам, задержанным в связи с конфликтом в Оахаке в 2006 году, на систематической основе отказывали в правосудии и что не были наказаны лица, виновные в этих репрессиях и в других преступлениях, совершенных до и после этих событий, включая насильственные исчезновения. |
Don't you miss Oaxaca? |
Ты не скучаешь по Оахаке? |
The last time I went to Oaxaca. |
В свой последний раз в Оахаке |
One example of such a measure is the significant operational and pragmatic framework being developed in Oaxaca by Grupo MCM. |
В числе других примеров следует упомянуть о важной прагматичной и функциональной концепции, которую разрабатывает в Оахаке Группа МСМ. |
It states that in l980 illiteracy in Oaxaca was 46 per cent. |
Согласно данным исследования, показатель неграмотности в Оахаке в 1980 году составлял 46 процентов. |
Monte Alban in Oaxaca is another Classic-period polity that expanded and flourished during this period, but the Zapotec capital exerted less interregional influence than the other two sites. |
Монте-Альбан в Оахаке - ещё одно классическое государство, которое расширялось и процветало в течение этого периода, но столица Сапотеков оказывала меньшее межрегиональное влияние, чем два других города. |
The Third Round Table of Monte Albán was held in June 2002 on the general theme of political structures in ancient Oaxaca and provided many worthwhile contributions towards an understanding of the social behaviour patterns of that time. |
В июне 2002 года был проведен третий "круглый стол" по Монте-Альбану, общей темой которого стала система власти в древней Оахаке; в этой связи был сделан ряд докладов, актуальных и для понимания жизни современного общества. |
In November 2001, Ignacio Chapela and David Quist, scientists from the University of California at Berkeley, published an article in the scientific journal Nature revealing that indigenous corn in Oaxaca, Mexico, had been contaminated with DNA from genetically modified organisms. |
В ноябре 2001 года ученые университета Калифорнии в Беркли Игнасио Чапела и Дэйвид Куист опубликовали в научном журнале «Нейча» статью, в которой говорилось о том, что кукуруза, выращиваемая коренными народами в Оахаке, Мексика, была заражена ДНК генетически измененных организмов. |
The major native language family, Oto-Manguean, is thought to have been spoken in northern Oaxaca around 4400 BCE and to have evolved into nine distinct branches by 1500 BCE. |
Основная местная языковая семья, ото-мангейская, как полагают, появилась в северной Оахаке около 4400 до н. э., и к 1500 до н. э. распалась на девять различных ветвей языков. |
In the upper secondary education sector, CGEIB has given careful follow-up and support of all types, particularly in the areas of teacher training and curricular development, to the 17 centres of the Advanced School of Comprehensive Intercultural Education of Oaxaca running the comprehensive community baccalaureate programme. |
В сфере среднего образования высшего уровня КХЕИБ осуществлял тщательный контроль и оказывал всемерную помощь, особенно в том, что касается подготовки учителей и разработки программ, 17 общинным учебным заведениям по комплексной подготовке бакалавров Высшего колледжа комплексного межэтнического образования в Оахаке. |
The restoration of the former Convent of Santo Domingo de Guzmán in Oaxaca was completed n 1998, as was development of the collection at the Museum of Cultures in Oaxaca. |
В 1998 году были завершены работы по реставрации в бывшем монастыре Санто-Доминго де Гусма в Оахаке, а также подготовлена экспозиция Музея культур в Оахаке. |
They did, but they opened up a new one in Oaxaca. |
Верно, но они открыли новый магазин в Оахаке. |