(c) A meeting of experts on ESTs for small and medium enterprises (SMEs) (Ottawa, 14-16 November 1995), convened by the Organization of American States (OAS); |
с) Совещание экспертов по ЭБТ для мелких и средних предприятий (МСП) (Оттава, 14-16 ноября 1995 года), проведенное Организацией американских государств (ОАГ); |
Such events included those organized by INTERPOL, the Organization of American States (OAS), the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), the Defense College of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the University of Georgia, United States. |
Такие мероприятия, в частности, включали в себя мероприятия, организованные Интерполом, Организацией американских государств (ОАГ), Организацией по запрещению химического оружия (ОЗХО), военным училищем Организации Североатлантического договора (НАТО) и Университетом Джорджии, Соединенные Штаты. |
Prepared in consultation with the Organization of American States (OAS), the report outlines the activities of MICIVIH under the joint auspices of OAS and the United Nations. |
В докладе, подготовленном в консультации с Организацией американских государств (ОАГ), отражена деятельность МГМГ, осуществляемая под эгидой ОАГ и Организации Объединенных Наций. |
OHCHR has continued to strengthen its cooperation with the Organization of American States (OAS) and IACHR as its main counterpart in the Inter-American system, following the OHCHR mission to the IACHR secretariat and to the OAS in July 2002. |
УВКПЧ продолжило укреплять свое сотрудничество с Организацией американских государств (ОАГ) и МАКПЧ в качестве его основных партнеров в рамках межамериканской системы после направления миссии УВКПЧ в Секретариат МАКПЧ и ОАГ в июле 2002 года. |
The Committee recommends that the State party cooperate with the Organization of American States (OAS) towards the implementation of the Convention on the Rights of the Child and any other human rights instruments, both in the State party and in other OAS member States. |
Комитет рекомендует государству-участнику вести сотрудничество с Организацией американских государств (ОАГ) с целью осуществления Конвенции о правах ребенка и любых других документов в области прав человека как в государстве-участнике, так и в других государствах - членах ОАГ. |
It cooperated with OSCE in holding two regional workshops on customs procedures and licensing issuance and a training course on the implementation of resolution 1540 (2004) as well as a seminar for the Andean Region States, held in cooperation with OAS |
В сотрудничестве с ОБСЕ оно провело два региональных практикума на темы таможенных процедур и выпуска лицензий и один учебный курс по осуществлению резолюции 1540 (2004), а также в сотрудничестве с Организацией американских государств провело семинар для государств Андского региона |
Contacts and coordination have increased with non-United Nations partners; a good example being the current efforts being undertaken with OAS, numerous Member States and NGOs to support the elections in Haiti. |
Расширены контакты и усилена координация действий с партнерами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций; хорошим примером этого являются усилия по оказанию поддержки выборам в Гаити, осуществляемые совместно с Организацией американских государств, многочисленными государствами-членами и неправительственными организациями. |
The present report has been prepared pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 47/11 of 29 October 1992, on cooperation between the United Nations and the Organization of American States (OAS), and outlines the measures taken to implement the resolution. |
Настоящий доклад подготовлен в соответствии с пунктом 11 резолюции 47/11 Генеральной Ассамблеи от 29 октября 1992 года о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ) и содержит информацию о мерах по осуществлению этой резолюции. |
The present report on cooperation between the United Nations and the Organization of American States (OAS) has been prepared pursuant to paragraph 8 of General Assembly resolution 53/9 of 22 October 1998 and outlines the measures taken to implement the resolution. |
Настоящий доклад о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ) подготовлен во исполнение пункта 8 резолюции 53/9 Генеральной Ассамблеи от 22 октября 1998 года и содержит информацию о принятых мерах по осуществлению этой резолюции. |
The agreements just referred to include specific clauses on the protection and promotion of the rights of migrant workers and their families, in accordance with the provisions of the international human rights instruments adopted by the United Nations and the OAS. |
Упомянутые договоренности содержат специальные положения, касающиеся защиты и поощрения прав трудящихся-мигрантов и членов их семей в соответствии с нормами международных договоров в области защиты прав человека, принятых Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств. |
The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean collaborated with the Organization of American States (OAS) in creating a region-specific inter-American virtual clearing house to consider proposals on disarmament and non-proliferation education and review frameworks for implementation. |
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне сотрудничал с Организацией американских государств (ОАГ) в создании регионального межамериканского виртуального аналитического центра по рассмотрению предложений в отношении образования по вопросам разоружения и нераспространения и рамок осуществления этих предложений. |
Welcoming the re-admittance of Haiti to the Councils of the Caribbean Community (CARICOM), and calling on MINUSTAH to continue to work closely with the Organization of the American States (OAS) and CARICOM, |
приветствуя повторное принятие Гаити в состав советов Карибского сообщества (КАРИКОМ) и призывая МООНСГ продолжать тесно взаимодействовать с Организацией американских государств (ОАГ) и КАРИКОМ, |
Emphasizing the role of the regional organizations in the ongoing process of stabilization and reconstruction of Haiti and calling on MINUSTAH to continue to work closely with the Organization of the American States (OAS) and the Caribbean Community (CARICOM), |
подчеркивая роль региональных организаций в продолжающемся процессе стабилизации и восстановления в Гаити и призывая МООНСГ продолжать тесное сотрудничество с Организацией американских государств (ОАГ) и Карибским сообществом (КАРИКОМ), |
(e) Joint operations: the example is the United Nations Mission in Haiti, the staffing, direction and financing of which are shared between the United Nations and the Organization of American States (OAS). |
е) совместные операции: примером такого сотрудничества является деятельность Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити, укомплектование, руководство и финансирование которой осуществляется совместно Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ). |
Elections/electoral affairs in cooperation with UNDP, the Provisional Electoral Council and the Organization of American States (OAS). |
Содействие проведению выборов и решение вопросов, относящихся к выборам, в сотрудничестве с ПРООН, Временным избирательным советом и Организацией американских государств (ОАГ). |
Similarly, through the Organization of American States (OAS), assistance was provided for the removal of mines, through a team of instructors-supervisors, a matter of particular importance to the safety of the population. |
Кроме того, благодаря направлению Организацией американских государств (ОАГ) группы инструкторов-руководителей была оказана помощь в разминировании, что имеет особо важное значение с точки зрения обеспечения безопасности населения. |
Note is taken of the resolution adopted by the Organization of American States on 9 June 1994, in which the Secretary-General of OAS was entrusted with coordinating activities for the Decade in his organization. |
Отмечается также резолюция, принятая Организацией американских государств 9 июня 1994 года, в которой Генеральному секретарю ОАГ поручается координировать мероприятия Десятилетия в рамках своей организации. |
Field service training began on 17 March for officers in the Northern District and the North-Eastern District. MINUSTAH police also continued to participate in the implementation of the joint vetting programme for the Haitian police, initially launched by OAS and the United States Government in June 2004. |
Полицейские МООНСГ продолжали также принимать участие в осуществлении совместной программы проверки кадрового состава гаитянской полиции, которая была начата правительством Соединенных Штатов Америки и Организацией американских государств в июне 2004 года. |
We are also meeting today to renew the mandate of the United Nations component of the joint United Nations/Organization of American States (OAS) International Civilian Mission in Haiti. |
Мы также проводим сегодня заседание для того, чтобы подтвердить мандат компонента Организации Объединенных Наций в составе Международной гражданской миссии в Гаити, осуществляемой совместно Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ). |
One of the Commission's most important programmes in El Salvador was the Women's Rights Awareness for Effective Leadership Programme, which was implemented within the framework of the agreement between the Government, the Commission and the Organization of American States (OAS). |
Одной из наиболее важных программ, осуществляемых Межамериканской комиссией по положению женщин в Сальвадоре, является программа распространения информации о правах женщин в целях обеспечения эффективного руководства, которая осуществляется на основе соглашений между техническим исполнительным органом, Межамериканской комиссией по положению женщин и Организацией американских государств. |
Jamaica has benefited from technical assistance activities in this field from the Commonwealth Secretariat, the Organization of American States (OAS), the United Nations Office for Drugs and Crime (UNODC) and the Inter American Counter-Terrorism Committee. |
Ямайка извлекает пользу из мероприятий по технической помощи в борьбе с терроризмом, осуществляемых секретариатом Содружества, Организацией американских государств (ОАГ), Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Межамериканским комитетом по борьбе с терроризмом. |
On 28 May 1999, it was reported that MICIVIH would be losing its Organization of American States (OAS) component and that several regional offices would therefore have to be closed from 1 July 1999 owing to the financial constraints of OAS. |
28 мая 1999 года было объявлено, что ввиду финансовых затруднений, испытываемых Организацией американских государств (ОАГ), компонент ОАГ отзывается из состава МГМГ и что вследствие этого ряд региональных отделений миссии придется закрыть с 1 июля 1999 года. |
In the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Organization of American States (OAS) (A/49/450), there was a description of important joint political activities which had been carried out by the United Nations and OAS. |
В докладе Генерального секретаря о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ) (А/49/450) описываются важные совместные мероприятия политического характера, осуществляемые Организацией Объединенных Наций и ОАГ. |