The 1993 Nunavut Land Claim Agreement led to the creation of the new territory of Nunavut, which means "our land" in Inuktitut, on 1 April 1999. |
В соответствии с достигнутым в 1993 году Соглашением об урегулировании дела о землях Нунавут 1 апреля 1999 года была создана новая территория Нунавут, что на языке инуктитут означает «наша земля». |
If Nunavut were a country, it would rank 15th in area. |
Если бы Нунавут был суверенным государством, по площади своей территории он занимал бы 15-е место после Демократической Республики Конго. |
Work in Alberta, Yukon, Northwest Territories and Nunavut, drawing on a range of historical documents and oral histories, was mentioned. |
Было, в частности, упомянуто о работе, проведенной в провинции Альберта, в территориях Юкон, Нунавут, Северо-западной территории, в основу которой был положен целый ряд исторических документов и устных преданий. |
Some islands are administratively split between Nunavut and the Northwest Territories. |
Административно разделён между территорией Нунавут и Северо-Западными территориями. |
Nunavut had come into existence on 1 April 1999 and covered one fifth of Canada's land mass. |
Территория Нунавут существует с 1 апреля 1999 года и охватывает одну пятую часть территории Канады. |
Inuktitut, along with English and French, is a working language of the Nunavut government. |
Наряду с английским и французским языками еще одним рабочим языком правительства территории Нунавут является язык инуктикут. |
The Government of Canada committed approximately $40 million for the recruitment and skills-upgrading of Nunavut public service employees. |
Правительство Канады выделило приблизительно 40 млн. долл. США на набор и повышение квалификации государственных служащих территории Нунавут. |
As such, the term "visible minorities" is not used in Nunavut. |
Термин "видимые меньшинства" как таковой в провинции Нунавут не употребляется. |
These included British Columbia, New Brunswick, Nova Scotia, Nunavut, Ontario and Saskatchewan. |
Это провинции Британская Колумбия, Нью-Брансуик, Новая Шотландия, Онтарио и Саскачеван, а также территория Нунавут. |
The boundaries of the Northwest Territories were set in 1912 and stayed fixed until Nunavut was created in 1999. |
В 1912 году границы Северо-Западных территорий были установлены и оставались неизменными вплоть до 1999 года, когда на севере территорий был образован Нунавут. |
The creation of Nunavut resulted in the first major change to Canada's political map since the incorporation of the province of Newfoundland in 1949. |
Создание территории Нунавут является итогом первого изменения карты Канады со времени включения в состав страны бывшего доминиона Ньюфаундленд в 1949 году. |
Tanquary Fiord or Greely Fiord is a fjord on the north coast of the Canadian Arctic Archipelago's Ellesmere Island, Nunavut, Canada. |
Танкуэри или Грили-Фьорд (англ. Tanquary Fjord) - фьорд на северном побережье Канадского Арктического архипелага острова Элсмир, территория Нунавут, Канада. |
Nearly two thirds of the population whose mother tongue was Inuktitut lived in Nunavut, while 30% lived in Quebec. |
Почти две третьих населения, родным языком которого является язык инуктитут, проживали на территории Нунавут, а 30% - в Квебеке. |
The challenge often faced indigenous education is funding from the State, as in the case of the Nunavut. |
Проблемой, с которой часто сталкивается образование коренных народов, является государственное финансирование, как в случае народности нунавут. |
The training and development of public servants started after the implementation of the 1993 Agreement, and such programmes continue to be a driving force in Nunavut's evolution to self-sufficiency. |
После осуществления Соглашения 1993 года началась работа по профессиональному обучению и подготовке гражданских служащих; такого рода программы по-прежнему играют ведущую роль в продвижении территории Нунавут к самообеспечению. |
One-fifth the nation's land mass, Nunavut is formed from two million square kilometres carved out of the eastern and central sections of the North-west Territories. The population of the new territory is 85 percent Inuit. |
Территория Нунавут площадью в 2 млн. км2, составляющая пятую часть земельного массива страны, была выделена из восточных и центральных районов ее Северо-Западных территорий. 85% населения новой территории составляют инуиты. |
To meet the needs of its 28 scattered communities, the Government of Nunavut is highly decentralized with advanced communications technology playing a key role in this structure. |
В целях удовлетворения потребностей входящих в состав этой территории 28 разрозненных общин органы управления территории Нунавут в значительной степени децентрализованы, при этом ключевую роль в обеспечении работы этой структуры играют передовые коммуникационные технологии. |
Since 1993, the Inuit, as Nunavut's majority population, have been shaping a territorial government to reflect their culture, traditions and aspirations. |
Начиная с 1993 года инуиты, составляющие большинство населения территории Нунавут, ведут работу по формированию правительства территории, которое отражало бы их культуру, традиции и чаяния. |
Additional workshops will be offered to Aboriginal communities in Ontario commencing in January 2005 and to Inuit communities in Nunavut in June 2005. |
Кроме того, в январе 2005 года такие практикумы будут организованы для общин коренного населения в провинции Онтарио, а в июне 2005 года - для общин инуитов в территории Нунавут. |
However, examples such as that of the Nunavut in Canada demonstrate that recognizing indigenous land rights does not detract from the unity of the State and may, at the same time, satisfy the demands and aspirations of an aboriginal people. |
Тем не менее примеры, подобные примеру нунавут в Канаде, свидетельствуют о том, что признание территориальных прав коренных жителей не противоречит единству государства и в то же время может удовлетворить требования и отвечать устремлениям исконных жителей. |
In 2007, Alberta established a working group, while Nunavut had to suspend the activities of its working group, owing to staffing shortages. |
В 2007 году была учреждена рабочая группа в провинции Альберта, а рабочая группа территории Нунавут временно прекратила свою деятельность из-за дефицита кадров. |
They are also used to write Inuktitut in the eastern Canadian Arctic; there they are co-official with the Latin script in the territory of Nunavut. |
Она также используется для записи эскимосского языка инуктитут в восточной части канадской Арктики, где является официальной на территории провинции Нунавут (наряду с латиницей). |
The Premier of Nunavut is the first minister for the Canadian territory of Nunavut. |
Премьер-министр Нунавута - глава правительства канадской территории Нунавут. |
Positive examples of free, prior and informed consent in practice in Canada include the Nunavut Final Agreement, 1993, which stipulates that the consent of designated or regional Inuit organizations is required for entry and access to Nunavut. |
Убедительным практическим примером применения принципа свободного, предварительного и осознанного согласия является Заключительное соглашение о территории Нунавут 1993 года, в котором закреплено положение о том, что для въезда на территорию Нунавут и доступа к ней требуется согласие уполномоченной или региональной организации инуитов. |
He served as president of the Tunngavik Federation of Nunavut in the early 1990s, and was one of the negotiators of the land claim settlement that led to the establishment of Nunavut. |
В 90-х годах XX века занимал пост президента «Tunngavik Federation of Nunavut», был одним из инициаторов создания рабочей группы, деятельность которой привела к отделению территории Нунавут от Северо-Западных территорий. |