There are safe homes designated in all 25 other communities of Nunavut. | Безопасные жилища определены во всех 25 других общинах Нунавута. |
The process of creating a flag for Nunavut began prior to its creation as a territory in 1999. | Процесс создания флага для Нунавута начался ещё до создания самой территории в 1999 году. |
Although 6,000 traditional place names have been approved, another 2,000 known place names are missing in the Nunavut Geographical Names Data Base. | Хотя уже утверждено 6000 традиционных топонимов, еще 2000 известных топонимов не включены в базу данных географических названий Нунавута. |
The Board provides legal services, education and information for the people of Nunavut and distributes funding to three legal aid regional centers throughout the Territory. | Совет предоставляет правовые услуги, занимается просвещением и информированием населения Нунавута, а также распределением финансовых средств среди трех региональных центров оказания правовой помощи населению по всей территории. |
Women make up 73 per cent of the Government of Nunavut workforce and 48 per cent of the Nunavut population. | В правительственном аппарате Нунавута доля женщин составляет 73 процента, при том что женщины составляют 48 процентов общей численности населения Нунавута. |
Since the Third Report, the Territory of Nunavut has been established. | Со времени представления третьего доклада была создана территория Нунавут. |
The territory of Nunavut was created in 1999; data is provided for 1999. | Территория Нунавут была образована в 1999 году; приводимые данные относятся к 1999 году. |
Mountain Time - west Nunavut | Горное время - западный Нунавут |
She held positions at Inuit Tapirisat of Canada in Ottawa (now Inuit Tapiriit Kanatami), Pauktuutit and Nunavut Sivuniksavut. | Она заменила Inuit Tapirisat of Canada (в настоящее время Inuit Tapiriit Kanatami) на переговорах о разделе земли и создании территории Нунавут. |
Nunavut had come into existence on 1 April 1999 and covered one fifth of Canada's land mass. | Территория Нунавут существует с 1 апреля 1999 года и охватывает одну пятую часть территории Канады. |
The Committee also welcomes the enactment of the Human Rights Act in Nunavut, which prohibits racial discrimination. | Комитет приветствует также принятие Закона о правах человека в Нунавуте, который запрещает расовую дискриминацию. |
In Nunavut, laws, legislative debates and many other government documents must be published in Inuktitut in both syllabics and the Latin script. | В Нунавуте все законы, протоколы заседаний и многие другие правительственные документы должны публиковаться на инуктитуте как латиницей, так и слоговым письмом. |
Living quarters are cramped: while the average number of occupants in the average Canadian dwelling is 2.39, in Nunavut it is 3.27, and in some communities much higher still. | Люди живут в тесноте: в то время как в среднем по Канаде в жилище проживают 2,39 человека, в Нунавуте этот показатель составляет 3,27, а в некоторых общинах еще больше. |
While the Aboriginal population of Canada is only about 3.8 percent, it is much higher in the North (85 percent in Nunavut, 50 percent in the North-west Territories, and 25 percent in Yukon). | Хотя в целом по стране аборигенное население Канады составляет лишь около 3,8%, в северных районах его доля намного выше (85% в Нунавуте, 50% - на Северо-западных территориях и 25% - в Юконе). |
Modeled on the North-west Territories Act and the Yukon Act, the Nunavut Act bestows on the Government of Nunavut powers equivalent to those possessed by the other two territories. | Разработанный по примеру Закона о Северо-западных территориях и Закона о Юконе, Закон о Нунавуте возлагает на правительство Нунавута полномочия, которые сопоставимы с полномочиями правительств двух других территорий. |