| The seats for Newfoundland and Labrador, the Northwest Territories, Yukon, and Nunavut are assigned apart from these regional divisions. | Число мест для Ньюфаундленда и Лабрадора, Северо-Западных территорий, Юкона и Нунавута определяется вне этих областных подразделений. |
| Nunavut's population is 85 percent Inuit. | Население Нунавута на 85% состоит из инуитов. |
| Approximately 250 people, from Alaska to Greenland, attended the Nunavut Languages Summit held in Iqaluit in February 2010. | На состоявшейся в феврале 2010 года в Икалуите высокой встрече носителей языков Нунавута собрались около 250 человек, съехавшиеся со всех концов, от Аляски до Гренландии. |
| As the majority of Nunavut's population is Inuit, programming and alternatives to imprisonment for Aboriginal offenders are specifically designed to be culturally suitable. | Поскольку большинство населения Нунавута составляют инуиты, программы и решения по применению к правонарушителям-аборигенам мер наказания, альтернативных тюремному заключению, разрабатываются с у четом их культурных особенностей. |
| The Government of Nunavut supports Qulliit Nunavut Status of Women's Council in its activities to develop public awareness about issues affecting women and women's equality. | Правительство Нунавута поддерживает деятельность совета по положению женщин "Куллиит Нунавут", направленную на более глубокое осознание населением тех вопросов, которые касаются женщин и равноправия женщин. |
| In a notification received on 18 June 2003, Canada extended the application of the Convention to the Territory of Nunavut. | В уведомлении, полученном 18 июня 2003 года, Канада сообщила о распространении действия Конвенции на территорию Нунавут. |
| It broadcasts such weekly programmes as "Today in the district", "In regions, villages and brigades", "Nunavut", "We indigenous people", and others. | Выходят в эфир такие еженедельные передачи, как "Сегодня в округе", "В районах, селах и бригадах", "Нунавут", "Мы - аборигены" и другие. |
| In addition, Greenland has entered into a number of cooperation agreements concerning culture and education, for example with the territorial government of the North West Territories, the provincial government of Quebec and with the government of Nunavut, Canada. | Кроме того, Гренландия подписала ряд соглашений о сотрудничестве в сфере культуры и образования, например, с правительством Северо-Западных Территорий, правительством провинции Квебек и с правительством Нунавут, Канада. |
| He served as president of the Tunngavik Federation of Nunavut in the early 1990s, and was one of the negotiators of the land claim settlement that led to the establishment of Nunavut. | В 90-х годах XX века занимал пост президента «Tunngavik Federation of Nunavut», был одним из инициаторов создания рабочей группы, деятельность которой привела к отделению территории Нунавут от Северо-Западных территорий. |
| She also noted that the proposed gender-parity plebiscite for Nunavut had been put forward as part of the work of the Nunavut Implementation Commission and had been paid for by the Government of Canada; no formal evaluation of the proposal had been carried out. | Она также сообщает о том, что в рамках деятельности Имплементационной комиссии по делам племени нунавут было предложено для членов этой общины провести плебисцит по вопросам равенства женщин и мужчин, организацию которого финансировало бы правительство Канады. |
| The Nunavut Land Claims Agreement is the largest aboriginal land claim settlement in Canadian history. | Соглашение о разделе земли в Нунавуте представляет собой крупнейшее урегулирование земельных претензий коренного населения. |
| The majority of the lake lies within the Northwest Territories, but a small section is in Nunavut. | Большая часть озера находится в Северо-Западных территориях, меньшая - в Нунавуте. |
| The Committee also welcomes the enactment of the Human Rights Act in Nunavut, which prohibits racial discrimination. | Комитет приветствует также принятие Закона о правах человека в Нунавуте, который запрещает расовую дискриминацию. |
| Provisions for a form of self-government for the Nunavut Inuit were also included in the Nunavut Land Claims Agreement. | В Соглашение о разделе земли в Нунавуте были также включены положения об определенной форме самоуправления для инуитов Нунавута. |
| Under section 29 of the Nunavut Act, all territorial laws in force in the Northwest Territories immediately before the division were duplicated in Nunavut on April 1, 1999. | Действие всех других законов, находившихся в силе на тот момент в Северо-западных территориях, было сохранено в Нунавуте в той мере, в какой их можно применять в новой территории. |