They live in the Mackenzie Valley (south of the Inuvialuit), and can be found west of Nunavut. | Они живут в Долине Маккензи (к югу от Инувиалуит), и а также на землях к западу от Нунавута. |
The process of creating a flag for Nunavut began prior to its creation as a territory in 1999. | Процесс создания флага для Нунавута начался ещё до создания самой территории в 1999 году. |
In 2009, the territorial governments of Yukon, Nunavut and the North-west Territories began development of a Northern Market Basket as a northern, regional measure of poverty. | В 2009 году территориальные правительства Юкона, Нунавута и Северо-западных территорий приступили к разработке северной минимальной потребительской корзины, которая станет местной региональной мерой бедности. |
The Government of Nunavut is drafting a new Public Services Act to support this decision that will include pay equity provisions. | В настоящее время правительство Нунавута готовит проект нового Закона о государственной службе, с тем чтобы законодательно оформить существующее положение дел и включить положения относительно равной оплаты труда. |
It is the Government of Nunavut's policy to have an all-inclusive Territorial Emergency Response Plan representing input from all departments. | Политика правительства Нунавута направлена на разработку всеобъемлющего территориального плана чрезвычайного реагирования, в котором были бы учтены рекомендации всех ведомств. |
In a notification received on 18 June 2003, Canada extended the application of the Convention to the Territory of Nunavut. | В уведомлении, полученном 18 июня 2003 года, Канада сообщила о распространении действия Конвенции на территорию Нунавут. |
There have been no changes to the way Nunavut deals with the National Child Benefit program since 1999. | Нунавут не менял способа выполнения программы Национального пособия на ребенка с 1999 года. |
When it was signed, legislation was also passed leading to the creation on 1 April 1999 of a new Canadian territory called Nunavut. | Когда оно было подписано, было также принято законодательство, ведущее к созданию - 1 апреля 1999 года - новой канадской территории под названием Нунавут. |
The Royal Canadian Mounted Police (RCMP/GRC) is contracted to act as the territorial police force in Nunavut, Yukon and the Northwest Territories in addition to being the federal police force in those Canadian territories. | Королевская канадская конная полиция (КККП) действует в качестве территориальной полиции в Канадских территориях Нунавут, Юкон и Северо-Западные территории, в дополнение к имеющимся там федеральным полицейским силам. |
Most recently, the radionuclide station in Resolute, Nunavut (RN15), was certified on 22 December 2004. | Совсем недавно - 22 декабря 2004 года - прошла сертификацию радионуклидная станция в Резольюте, Нунавут (РН15). |
The Nunavut Land Claims Agreement is the largest aboriginal land claim settlement in Canadian history. | Соглашение о разделе земли в Нунавуте представляет собой крупнейшее урегулирование земельных претензий коренного населения. |
Examples include Greenland and Nunavut, in which the Inuit enjoy a majority in public government bodies. | Такое управление существует, например, в Гренландии и Нунавуте, где инуиты составляют большинство в органах государственного управления. |
Qimaavik is the only transition house in Nunavut and employs three full-time and three part-time workers. | Дом "Кимаавик" является единственным в Нунавуте жилищем временного проживания. |
A detailed Environmental Scan of the housing situation in Nunavut illustrates how various elements combine to create the current housing shortage in the territory: the level of overcrowding in Nunavut is twice the national average. | Благодаря детальному обследованию ситуации с жильем в Нунавуте удалось получить четкую картину того, каким образом в результате сочетания различных факторов возникла в этой территории сегодняшняя ситуация с нехваткой жилья: уровень перенаселенности в Нунавуте в два раза превышает соответствующий средний показатель по стране. |
Take off in four-hour intervals, maintain radio silence, then we'll meet at the rendezvous in Nunavut. | Уходим через каждые 4 часа но стараемся не пользоваться радио Встречаемся все в Нунавуте |