The 1st Legislative Assembly of Nunavut lasted from 1999 to 2004. | 1-й созыв Законодательного собрания Нунавута действовал с 1999 по 2004 год. |
The Governments of Canada and Nunavut jointly invested in the construction of the Piqqusilirivvik Cultural Facility in Clyde River. | Правительства Канады и Нунавута совместными усилиями профинансировали строительство культурного и учебного комплекса Пиккусилириввик в Клайд-Ривере. |
The Nunavut Geographical Names Board will be in charge of changes to traditional Inuit names. | Комитет по географическим названиям Нунавута будет утверждать изменения существующих названий на традиционные топонимы, транслитерируемые с инуитского языка. |
The Government of Nunavut introduced an Elders Support Phone Line pilot project as a response to the growing issue of elder abuse in the territory. | В ответ на участившиеся случаи злоупотреблений в отношении пожилых лиц правительство Нунавута реализует экспериментальный проект, в рамках которого работает телефон помощи для престарелых. |
Modeled on the North-west Territories Act and the Yukon Act, the Nunavut Act bestows on the Government of Nunavut powers equivalent to those possessed by the other two territories. | Разработанный по примеру Закона о Северо-западных территориях и Закона о Юконе, Закон о Нунавуте возлагает на правительство Нунавута полномочия, которые сопоставимы с полномочиями правительств двух других территорий. |
Location of Member Groups: Ualiniq, Nunavut, Nunavik, Nunatsiavut and in urban centres across Canada. | Местонахождение коллективных членов: Уалиник, Нунавут, Нунавик, Нунатсиавут и городские центры по всей территории Канады. |
In the Canadian High Arctic (Nunavut), HCBD was measured from 2002 - 2009 using continuous high volume sampling with ca. 52 samples per year. | В канадском заполярье (Нунавут) замеры ГХБД производились в 2002-2009 году с использованием постоянного отбора объемных проб с частотой приблизительно 52 образца в год. |
Polar Bear Pass is a 262,400 hectare wetland and mountain pass on Bathurst Island within the Qikiqtaaluk Region, Nunavut, Canada. | Перевал полярного медведя (англ. Polar Bear Pass) - 262400 гектаров водно-болотных угодий и горный перевал на острове Батерст в регионе Кикиктани, Нунавут, Канада. |
Federal (Yukon, North-west Territories, Nunavut, Nunavik-northern Quebec, and Nunatsiavut-northern Labrador) | Федеральный (Юкон, Северо-западные территории, Нунавут, Нунавик - северный Квебек, а также Нунатсиавут - северный Лабрадор |
Nunavut has land borders with Manitoba, the Northwest Territories on several islands as well as the mainland, and a tiny land border with Newfoundland and Labrador on Killiniq Island. | Нунавут имеет сухопутные границы на некоторых островах и континентальной суше, а также морские с Северо-Западными территориями, узкую сухопутную границу с провинцией Ньюфаундленд и Лабрадор на острове Киллинек. |
There are no political parties in Nunavut, each candidate runs as an independent and the territory operates by consensus government. | В Нунавуте нет политических партий, Законодательное собрание территории работает по принципу "независимого консенсусного правительства". |
These increases are included in the regular social assistance payments that clients receive, and are an enhancement to the food allowance portion of Income Support benefits to acknowledge the high cost of food purchases in Nunavut. | Эти надбавки включены в регулярные выплаты по линии социальной помощи, которую получают нуждающиеся в ней лица, и являются дополнением к доле материальной помощи, предназначенной для покупки продовольствия, учитывая его высокую стоимость в Нунавуте. |
The legislative, executive and judicial powers exercised in Canada's three territories are contained in the Yukon Act, the North-west Territories Act and the Nunavut Act, which are federal statutes. | Законодательные, исполнительные и судебные полномочия, осуществляемые тремя территориями Канады, изложены в Акте о Юконе, Акте о Северо-Западных территориях и Акте о Нунавуте, которые являются федеральными законами. |
All licensed childcare facilities in Nunavut must follow the Child Day Care Act and Regulations. | Все лицензированные учреждения по уходу за детьми в Нунавуте должны руководствоваться положениями Закона об уходе за детьми в дневное время и соответствующими правилами. |
As the first Inuk to play in the National Hockey League he has become a role model for youth in Nunavut. | Став первым инуитом в истории НХЛ, является образцом для подражания молодёжи в Нунавуте. |