There are safe homes designated in all 25 other communities of Nunavut. |
Безопасные жилища определены во всех 25 других общинах Нунавута. |
Inuit rights to harvest wildlife on lands and waters throughout the Nunavut settlement area were secured. |
Были закреплены права инуитов на добычу диких животных на землях и в водах по всему району Нунавута. |
From May to October 2009, the Government of Nunavut conducted community consultations throughout the territory on developing a suicide prevention strategy. |
С мая по октябрь 2009 года правительство Нунавута провело консультации с представителями общин по вопросу о выработке стратегии для предотвращения самоубийств. |
In September 2008, the Government of Nunavut passed a new Education Act in accordance with Inuit traditional values. |
В сентябре 2008 года правительство Нунавута приняло новый Закон об образовании, согласованный с традиционными инуитскими ценностями. |
Accordingly, the Government of Nunavut (GN) created the Inuit Employment Division within the Department of Human Resources in 2003. |
Соответственно в 2003 году правительство Нунавута создало в Департаменте людских ресурсов Отдел по вопросам занятости инуитов. |
Nunavut's Human Rights Act was passed on November 5, 2003. |
Закон о правах человека Нунавута был принят 5 ноября 2003 года. |
The seats for Newfoundland and Labrador, the Northwest Territories, Yukon, and Nunavut are assigned apart from these regional divisions. |
Число мест для Ньюфаундленда и Лабрадора, Северо-Западных территорий, Юкона и Нунавута определяется вне этих областных подразделений. |
Although Nunavut has no municipalities with town status, the CTVA provides opportunity to incorporate a town. |
Хотя у Нунавута нет муниципалитетов со статусами малых городов, CTVA предоставляет возможность их создания. |
The land claims agreement was decided in September 1992 and ratified by nearly 85% of the voters in Nunavut in a referendum. |
Соглашение о территории было утверждено в сентябре 1992 года и ратифицировано примерно 85 % избирателями Нунавута. |
All of Nunavut's 25 municipalities are hamlets except for the City of Iqaluit, which is the territory's capital. |
Все 25 муниципалитетов Нунавута - деревни, за исключением города Икалуит, - столичной территории. |
They range over most of North America with the exception of Labrador, Nunavut, and northern Quebec. |
Ареал вида охватывает практически всю Северную Америку, на севере за исключением Лабрадора, Нунавута и северного Квебека. |
Nunavut has no villages, but like town status the CTVA provides opportunity to incorporate a village. |
У Нунавута также нет деревень, но CTVA предоставляет возможность и их образования. |
The 1st Legislative Assembly of Nunavut lasted from 1999 to 2004. |
1-й созыв Законодательного собрания Нунавута действовал с 1999 по 2004 год. |
Nunavut's Human Rights Act came into effect in November 2004. |
В ноябре 2004 года вступил в силу Закон о правах человека Нунавута. |
According to Statistics Canada, 54 per cent of Nunavut residents live in "crowded" conditions. |
Согласно данным Статистического управления Канады, 54 процента жителей Нунавута живут в условиях "перенаселенности". |
The shortage of housing greatly affects women in Nunavut. |
Нехватка жилья в наибольшей степени затрагивает женщин Нунавута. |
Nunavut's population is 85 percent Inuit. |
Население Нунавута на 85% состоит из инуитов. |
The Government of Nunavut introduced legislation specifically focused on violence in the family. |
Правительство Нунавута ввело в действие законодательство, которое непосредственно направлено на борьбу с бытовым насилием. |
The Government of Nunavut is drafting a new Public Services Act that will include pay equity provisions. |
Правительство Нунавута работает над проектом нового Закона о государственной службе, в который будут включены положения о равной оплате труда. |
Nunavut representatives initiated a lawsuit in December 2006 against the Government of Canada for failure to uphold the terms of this modern-day land claim agreement. |
В декабре 2006 года представители Нунавута возбудили иск против правительства Канады за то, что оно не выполняет положения этого современного соглашения о разделе земли. |
Let's wait until Nunavut, where it's warmer. |
Давай подождем до Нунавута, там теплее |
The Premier of Yukon is chosen in the usual fashion, but the premiers of Nunavut and Northwest Territories are selected from within the small and non-partisan elected territorial councils. |
Премьер-министр территории Юкон назначается обычным способом, а премьер-министры Нунавута и Северо-Западных территорий выбираются из избираемых беспартийных территориальных советов. |
They live in the Mackenzie Valley (south of the Inuvialuit), and can be found west of Nunavut. |
Они живут в Долине Маккензи (к югу от Инувиалуит), и а также на землях к западу от Нунавута. |
The process of creating a flag for Nunavut began prior to its creation as a territory in 1999. |
Процесс создания флага для Нунавута начался ещё до создания самой территории в 1999 году. |
There was some discussion of changing the name of the Northwest Territories after the splitting off of Nunavut, possibly to a term from an Aboriginal language. |
Было некоторое обсуждение того, чтобы изменять название Северо-Западных территорий после образования Нунавута, возможно к термину на одном из языков Первых Наций. |