Where I know he will remind the bishop that the people of nottingham... |
И я уверен, что там он напомнит епископу, что жители Ноттингема... |
My father, Sidney, was a watchmaker from Nottingham. |
Мой отец Сидней был часовщиком из Ноттингема. |
Let it not be said that the Sheriff of Nottingham is a poor host. |
Пусть не говорят, что шериф Ноттингема является плохим хозяином. |
One, he might have made it to Nottingham... |
Первый, он смог добраться до Ноттингема... |
All the wells and springs around Nottingham have dried up. |
Все колодцы и источники возле Ноттингема высохли. |
People of Nottingham now maybe you can see the kind of Sheriff I am. |
Люди Ноттингема сейчас вы видите, какой я шериф. |
The Anglo-Saxon settlement developed into the English Borough of Nottingham and housed a Town Hall and Courts. |
Англосаксонское поселение развилось в английское боро Ноттингема и вмещало Городской дворец и Зал суда. |
He's come all the way from Nottingham to look after me. |
Он приехал аж из Ноттингема, чтобы ухаживать за мной. |
A great day - for Nottingham, its people and homeland security. |
Отличный день - для Ноттингема, его людей и безопасности родины. |
In the name of King Richard, I charge Isabella of Gisborne with high treason and crimes against the people of Nottingham. |
Именем короля Ричарда, я обвиняю Изабеллу Гисборн в государственной измене и преступлениях против людей Ноттингема. |
Because you might have forgotten the Sheriff of Nottingham has taken your sonic screwdriver, just saying. |
Потому что вы, возможно, забыли Шериф Ноттингема принял Ваш звуковая отвертка, просто говорю. |
All right, I'll stay with you until my friends make it to Nottingham. |
Ладно, я останусь с вами... пока мои друзья не доберутся до Ноттингема. |
Nottingham Knights was supposed to be EmeryVision's big Christmas release in 1980. |
Рыцари Ноттингема. должны были стать большим рождественским выпуском в 1980 году. |
That was a long way from Nottingham, here I am known! |
Это было далеко от Ноттингема. А здесь меня знают. |
The Whigs secured the support of the Earl of Nottingham against the treaty by promising to support his Occasional Conformity bill. |
Виги заручились поддержкой графа Ноттингема, пообещав поддержать его билль о «временном согласии». |
The serial number on the metal pin shows it was inserted into the leg of a Steven Cadley at Nottingham University Hospital. |
По серийному номеру на штифте выяснили, что его установили в ногу Стивена Кэдли в университетском госпитале Ноттингема. |
No, for Nottingham, for everyone. |
Нет, для Ноттингема, для всех. |
Did you say you were from Nottingham? |
Ты сказал, что ты из Ноттингема? |
Eventually, the space between was built on as the town grew and the Old Market Square became the focus of Nottingham several centuries later. |
На самом деле пространство между ними было застроено по мере того, как рос город, и несколько столетий спустя Старая Рыночная площадь стала центром Ноттингема. |
And major institutions such as New York University and the University of Nottingham are creating branch campuses in the Middle East and Asia. |
И крупнейшие учреждения, такие как Нью-Йоркский университет и Университет Ноттингема создают филиалы на Ближнем Востоке и в Азии. |
Between them they provide practically all of Derbyshire's water, as well as to a large part of South Yorkshire and as far afield as Nottingham and Leicester. |
Между ними она обеспечивает практически весь Дербишир водой, как и большую часть Южного Йоркшира и далее до Ноттингема и Лестера. |
In that connection, he drew attention to an informal meeting of former and current treaty body experts that had been organized by the University of Nottingham, United Kingdom, in November 2009 with the aim of proposing a framework for strengthening the system. |
В этой связи он обращает внимание на неофициальное совещание бывших и нынешних экспертов договорных органов, которое было организовано Университетом Ноттингема (Соединенное Королевство) в ноябре 2009 года в целях разработки рамок укрепления данной системы. |
The Bishop does not need reminding that the people of Nottingham should reap what they sow and repent of their sins. |
Епископ и так прекрасно помнит, что жителям Ноттингема... следует пожинать то, что они посеяли, и каяться в грехах своих. |
From 1776 to 1780 he was a Member of Parliament for Derby, then from 1780 to 1812 for Nottingham. |
С 1776 по 1780 годы был членом парламента от города Дерби, позднее в 1780-1812 гг. - от Ноттингема. |
If they had respected the Sheriff and his authority, they could have avoided punishment of this severity, and lived peaceful, rewarding lives, working for the good of this great Shire of Nottingham. |
Если бы они уважали шерифа и его власть, они могли бы избежать такого сурового наказания, и жить мирными, полезными жизнями, работая на благо этого прекрасного графства Ноттингема. |