London is still up for grabs, but Nottingham is out of bounds. | Лондон всё ещё свободен, но Ноттингем вне игры. |
Back in my home town, and this time... I've come to make Nottingham pay. | Вернулся в мой родной город, и на этот раз... я пришёл, чтобы заставить Ноттингем платить. |
Well, I think we deserve an outing to Nottingham for such a smooth and successful operation. | Ну, я думаю, мы заслужили прогулку в Ноттингем, после столь гладкой и успешной операции. |
The Elite Ice Hockey League champion Belfast Giants were forced to turn down the chance due to lack of arena availability, giving place for the Challenge Cup winner Nottingham Panthers. | Чемпион Британской элитной хоккейной лиги «Белфаст Джайантс» был вынужден отказаться от участия в турнире из-за недостаточной пригодности арены, отдав место обладателю Кубка вызова «Ноттингем Пантерс». |
He also scored against Nottingham Forest in the following round of the competition. | Также он забил «Ноттингем Форест» в следующем раунде турнира. |
We will journey via Northampton through to Nottingham and up to Lancaster. | Мы поедем через Нортгемптон, Ноттингем и до Ланкастера. |
Just go to Nottingham, I'll meet you there. | Просто идите в Ноттингем, я встречу вас там. |
His goalscoring ability soon attracted interest from other clubs and he signed for Nottingham Forest in January 1964. | Его способности забивать голы вскоре привлекли интерес со стороны других клубов, и в январе 1964 года он подписал контракт с «Ноттингем Форест». |
F. Bereksi Reguig recieved the engineering degree in Electronics from the University of Science and Technology, Oran, Algeria in 1983 and the MSc and PhD degrees in Modern Electronics from the University of Nottingham, England in 1985 and 1989 respectively. | Ф. Берекши Реджуг окончил Университет науки и технологии в г. Оран, Алжир по специальности «электроника» в 1983 г. Диссертацию по этой же специальности защитил в университете г. Ноттингем (Великобритания) в 1989. |
In November of that year Brighton accepted a £400,000 offer from Nottingham Forest, but Forest manager Brian Clough changed his mind and withdrew it. | В ноябре того же года «Брайтон» принял предложение от «Ноттингем Форест» в размере £ 400000 за Уорда, но тренер «Фореста» Брайан Клаф передумал и отозвал предложение. |
Ended up in a Barnardo's care home in Nottingham. | Попал в приют Барнардо в Ноттингеме. |
The king set up his standard at Nottingham on 23 August. | 22 августа - Король поднял своё знамя в Ноттингеме. |
Gabbiadini was born to an English mother and an Italian father in Nottingham, and was educated at Nunthorpe Grammar School in York. | Габбьядини родился у английской матери и итальянского отца в Ноттингеме и получил образование в гимназии Нунторпа в Йорке. |
A warmup gig for this short tour was played at "The Rig" in Nottingham, England, on Saturday 16 December 2006, and as such was the first time since 1989 that the Dreamweaver line-up had played live together. | Первый концерт этого короткого тура был сыгран в «The Rig», в Ноттингеме, 16 декабря 2006 года, это был первый раз с 1989 года когда состав времен Dreamweaver играл вместе. |
Its founders, Pat Jordan and Ken Coates, had broken with the CPGB in Nottingham in 1956. | Её основатели Пэт Джордан и Кен Коатс порвали с Компартией Великобритании и вышли из её ячейки в Ноттингеме в 1956 году. |
One, he might have made it to Nottingham... | Первый, он смог добраться до Ноттингема... |
The Bishop does not need reminding that the people of Nottingham should reap what they sow and repent of their sins. | Епископ и так прекрасно помнит, что жителям Ноттингема... следует пожинать то, что они посеяли, и каяться в грехах своих. |
People of Nottingham, the king is dead. | Люди Ноттингема, король мертв. |
Boss? Nottingham police just got back to us on the e-fit. | Шеф, из Ноттингема пришел ответ по нашему фотороботу. |
An informal meeting of former and current treaty-body experts, organized by the University of Nottingham, had been held in Dublin in November 2009 to reflect on the future of the treaty bodies and to propose a possible framework for the strengthening of the treaty-body system. | В ноябре 2009 года в Дублине Университет Ноттингема организовал неофициальное совещание бывших и ныне действующих экспертов договорных органов для определения перспектив договорных органов и выработки возможных рамок укрепления системы договорных органов. |
And as the new Sheriff of Nottingham I can't allow that to happen. | И как новый шериф Ноттингемский я не позволю тебя это делать. |
B.A. (Hons.) First Class in Politics, Nottingham University, United Kingdom, 1958. | Бакалавр (с отличием) политических наук первой степени, Ноттингемский университет, Соединенное Королевство, 1958 год. |
Mr. Sam Laird, Visiting Professor, World Trade Institute, Berne, Switzerland and Special Professor of International Economics, University of Nottingham | г-н Сэм Лэрд, адъюнкт-профессор, Институт мировой торговли, Берн, Швейцария, и специальный профессор международной экономики, Ноттингемский университет |
I have a sister who's the Sheriff of Nottingham. | Моя сестра - шериф Ноттингемский. |
Nottingham University (2000) | Ноттингемский университет (2000 год) |
Faculty Member, Nottingham University Human Rights Law Centre Summer School, 2008 | Преподаватель летней учебной программы Центра по нормам в области прав человека Ноттингемского университета (2008 год) |
The University of Nottingham Human Rights Law Centre was very active on human rights questions, and OHCHR would be interested in the results of the workshop. | Юридический центр по правам человека Ноттингемского университета весьма активно занимается вопросами прав человека, и УВКПЧ хотело бы ознакомиться с результатами семинара. |
Furthermore, a meeting, organized by the University of Nottingham and held in Dublin at the beginning of November 2011, adopted the Dublin Outcome Document, which contains the most significant proposals stemming from the process so far. | Кроме того, под эгидой Ноттингемского университета в начале ноября 2011 года в Дублине было проведено совещание, на котором был принят Дублинский итоговый документ, вобравший в себя наиболее важные предложения, сформулированные в рамках этого процесса к настоящему времени. |
Allow me to introduce the Sheriff of Nottingham. | Позволь тебе представить шерифа Ноттингемского. |
Working with Tony Southall, Charlie van Gelderen, Ken Coates and a group students from the University of Nottingham, Jordan relaunched the International Group, which became the International Marxist Group in 1968. | Работая вместе с Тони Соутхоллом (Tony Southall), Чарли ван Гельдереном, Кеном Коатсом и группой студентов Ноттингемского университета, Джордан сформировал Международную группу, которая в 1968 году превратилась в Международную марксистскую группу (ММГ). |
January-February 1992: Visiting Professor at the University of Nottingham, United Kingdom, leading five seminars on public international law. | Январь - февраль 1992 года - приглашенный профессор в Ноттингемском университете, Соединенное Королевство, был руководителем пяти семинаров по вопросам международного публичного права. |
A briefing on the outcome of the expert workshop on reform of United Nations human rights treaty monitoring bodies held at the University of Nottingham on 11 and 12 February 2006 was given by Michael O'Flaherty, the chairperson of the workshop. | Брифинг по итогам семинара экспертов по вопросам реформирования органов Организации Объединенных Наций, занимающихся контролем за соблюдением договоров по правам человека, который состоялся в Ноттингемском университете 11 и 12 февраля 2006 года, был проведен Майклом О'Флаэрти, председателем семинара. |
Paper entitled "Multinational corporations and international law" presented to the Cambridge International Law Club, Cambridge University, England, Nottingham University, England (1978). | Доклад "Многонациональные корпорации и международное право" в Кембриджском клубе международного права, Кембриджский университет, Англия, и в Ноттингемском университете, Англия (1978 год). |
Nottingham CID watch this? | В Ноттингемском уголовном розыске это видели? |
At the University of Nottingham he holds a senior post in the Law School and, as Co-Director of the Human Rights Law Centre, he guides human rights capacity-building programmes worldwide as well as policy/practice-oriented research projects. | Занимает ответственный пост в Школе права при Ноттингемском университете и в качестве содиректора Центра по вопросам права в области прав человека возглавляет ряд международных программ по созданию институциональных структур по защите прав человека, а также несколько научно-исследовательских проектов стратегического и практического характера. |
Hood and his men are spreading terror throughout Nottingham. | Гуд со своими людьми устроили террор. всему Ноттингему. |
So Nottingham 7 is a high score. | 7 по Ноттингему это очень высоко. |
If the Sheriff or Gisborne dead would help Nottingham, I'd have killed them months ago. | Если бы смерть шерифа или Гизборна могла помочь Ноттингему, я убил бы их еще месяц назад. |
Wall's memoirs state that this tour introduced the combination game to Sheffield and Nottingham. | В мемуарах Уолла говорится, что это турне продемонстрировало комбинационную игру Шеффилду и Ноттингему. |
Charters were granted constituting the boroughs or cities of Lincoln (1409), Nottingham (1448), Lichfield (1556) and Worcester (1622) as counties. | Статус «каунти» также был предоставлен Линкольну (1409), Ноттингему (1448), Личфилду (1556) и Вустеру (1622). |
The final track, "Nottingham Lace," was first made public via his home page and soon became a concert staple and one of his most popular songs. | Завершающий трек - «Nottingham Lace» был представлен публике на официальном сайте музыканта и быстро стал одной из наиболее популярных его песен и постоянным номером концертов. |
He has played for silent films since 1990 at venues including Riverside Studios Cinema, National Film Theatre, Nottingham Broadway and the Barbican Centre. | С 1990 года занимается музыкальным сопровождением показов немого кино, включая Riverside Studios Cinema, Национальный театр кино, Nottingham Broadway и Барбикан-центр. |
The production, directed by Adrian Noble and starring Rosamund Pike and Chris Carmack, first opened at the Nottingham Playhouse in September, before its London transfer. | Постановка режиссёра Адриана Нобла, главные роли в которой исполнили Розамунд Пайк и Крис Кармак, первоначально состоялась в театре Nottingham Playhouse в Ноттингеме в сентябре того же года. |
In 1993, Toksvig wrote a musical, Big Night Out at the Little Sands Picture Palace, for Nottingham Playhouse, co-starring with Anita Dobson and Una Stubbs. | В 1993 году Токсвиг написала сценарий для мюзикла Big Night Out at the Little Sands Picture Palace для театра Nottingham Playhouse, главные роли в котором исполнили Анита Добсон и Уна Стаббс. |
Crytek had a good relationship with the city of Nottingham due in part to its sponsorship of the Gamecity festival and its recruitment drives with Nottingham Trent University. | Crytek имеет хорошие отношения с городом Ноттингем частично из-за спонсорство фестиваля Gamecity и набора сотрудников из университета Nottingham Trent University. |