| Derbyshire and nottingham are not so very far away. Diana: | Дербишир и Ноттингем не так уж далеки. |
| London is still up for grabs, but Nottingham is out of bounds. | Лондон всё ещё свободен, но Ноттингем вне игры. |
| His goalscoring ability soon attracted interest from other clubs and he signed for Nottingham Forest in January 1964. | Его способности забивать голы вскоре привлекли интерес со стороны других клубов, и в январе 1964 года он подписал контракт с «Ноттингем Форест». |
| He said he was off to Nottingham. | Он сказал что он проехал Ноттингем. |
| Because I love Nottingham. | Потому что я люблю Ноттингем. |
| In 868, Danish invaders occupied Nottingham. | В 868 году вторгнувшиеся на острова датские викинги заняли Ноттингем. |
| You and Ken go to Nottingham, speak to her face-to-face. | Езжай с Кеном в Ноттингем, поговорите с ней лично. |
| He began the 1982-83 season still with Manchester United, but was not selected for a first team game, and returned to play for Nottingham Forest. | Он начал сезон 1982/83 формально ещё с «Манчестер Юнайтед», но не попал в заявку на первую игру команды, и он вернулся в «Ноттингем Форест». |
| Stroll into Nottingham and say, | Заявится в Ноттингем и скажет: |
| Ward finally did move to Nottingham Forest in October 1980 in a three-way deal which saw Gary Birtles leave Forest for Manchester United and Andy Ritchie move south from United to Brighton. | Уорд, наконец, перешёл в «Ноттингем Форест» в октябре 1980 года на условиях трёхсторонней сделки, которая предполагала трансфер Гарри Бертлса из «Фореста» в «Манчестер Юнайтед» и переход Энди Ричи из «Юнайтед» в «Брайтон». |
| The same spring supplies the underground water sources in Nottingham. | Тот же источник пополняет все подземные воды в Ноттингеме. |
| Gabbiadini was born to an English mother and an Italian father in Nottingham, and was educated at Nunthorpe Grammar School in York. | Габбьядини родился у английской матери и итальянского отца в Ноттингеме и получил образование в гимназии Нунторпа в Йорке. |
| What does Sheridan know about Nottingham anyway? | Что вообще Шеридан знает о Ноттингеме? |
| The title Milk Race was revived in May 2013 as an annual one-day criterium in Nottingham, with elite men's and women's races. | Название "Молочная гонка" было возрождено в мае 2013 года в качестве ежегодного однодневного критериума в Ноттингеме с участием элитных мужских и женских гонок. |
| I want you to stay in Nottingham and, for the time being, become my returned son, and therefore Marion's spouse. | Я хочу, чтобы вы остались на какое-то время в Ноттингеме, в качестве моего вернувшегося сына и супруга Мэрион. |
| Nottingham Knights was supposed to be EmeryVision's big Christmas release in 1980. | Рыцари Ноттингема. должны были стать большим рождественским выпуском в 1980 году. |
| The serial number on the metal pin shows it was inserted into the leg of a Steven Cadley at Nottingham University Hospital. | По серийному номеру на штифте выяснили, что его установили в ногу Стивена Кэдли в университетском госпитале Ноттингема. |
| Between them they provide practically all of Derbyshire's water, as well as to a large part of South Yorkshire and as far afield as Nottingham and Leicester. | Между ними она обеспечивает практически весь Дербишир водой, как и большую часть Южного Йоркшира и далее до Ноттингема и Лестера. |
| Yes, though Mr. Nottingham's promise for Skeeter to run the place | Казалось бы, никто уже не помнит про обещание мистера Ноттингема |
| In January 2013, Peterborough rejected a bid from Nottingham Forest for Boyd, an offer that club chairman Darragh MacAnthony described as "derisory". | В январе 2013 года хартфордширский клуб отклонил трансферное предложение «Ноттингема», которое владелец клуба Даррах МакАнтони назвал «смехотворным». |
| B.A. (Hons.) First Class in Politics, Nottingham University, United Kingdom, 1958. | Бакалавр (с отличием) политических наук первой степени, Ноттингемский университет, Соединенное Королевство, 1958 год. |
| 1962: B.A. in Economics, University of Nottingham. | 1962 год: бакалавр экономических наук, Ноттингемский университет. |
| Because I AM THE SHERIFF OF NOTTINGHAM! | Потому что... я шериф Ноттингемский! |
| Should not the Bishop be told so the clergy can spread Nottingham honey on Nottingham bread? | А разве нужно говорить епископу о том, что духовенство может намазывать Ноттингемский мёд на Ноттингемский хлеб? |
| Poorer or smaller countries can hardly dream of winning a European championship, as Steaua (Romania), Red Star (Serbia), or Nottingham Forest (now languishing in the English third division) once did. | Менее богатые или менее крупные страны вряд ли могут мечтать о том, чтобы выиграть чемпионат Европы, как это когда-то сделали румынский «Стеауа», сербская «Красная Звезда» или «Ноттингемский лес», находящийся сегодня в третьем английском дивизионе. |
| My lords and ladies, I give you, Sir Guy of Gisborne, the new Sheriff of Nottingham. | Леди и джентльмены, представляю вам сэра Гая Гисборна, нового шерифа Ноттингемского. |
| On the return of Richard the Lionheart from the Crusades, the castle was occupied by supporters of Prince John, including the Sheriff of Nottingham. | После возвращения Ричарда Львиное Сердце из Третьего крестового похода замок был занят сторонниками Принца Джона, в том числе Шерифа Ноттингемского. |
| An emissary from the Sheriff of Nottingham. | Посланник от шерифа Ноттингемского. |
| Allow me to introduce the Sheriff of Nottingham. | Позволь тебе представить шерифа Ноттингемского. |
| The panel discussion was chaired by the President of the Human Rights Council, and moderated by Marko Milanovic, Associate Professor at Nottingham University. | З. Функции председательствующего на дискуссионном форуме выполнял Председатель Совета по правам человека, а функции ведущего обсуждения - Марко Миланович, адъюнкт-профессор Ноттингемского университета. |
| He was Professor of Pharmacy in the University of Nottingham from 1996-2000, setting up the Virtual School of Molecular Sciences. | В 1996-2000 работал профессором фармацевтики в Ноттингемском университете, где создал виртуальную школу по молекулярным наукам. |
| January-February 1992 - Visiting Professor, leading five seminars on public international law at the University of Nottingham, United Kingdom. | Январь-февраль 1992 года - приглашенный профессор, был руководителем пяти семинаров по вопросам международного публичного права в Ноттингемском университете, Соединенное Королевство. |
| Paper entitled "Multinational corporations and international law" presented to the Cambridge International Law Club, Cambridge University, England, Nottingham University, England (1978). | Доклад "Многонациональные корпорации и международное право" в Кембриджском клубе международного права, Кембриджский университет, Англия, и в Ноттингемском университете, Англия (1978 год). |
| Guest lecturer at the University of Nottingham, Queen's University and the London School of Economics, and part-time lecturer on international criminal law at McGill Faculty of Law. | Приглашенный лектор в Ноттингемском университете, Королевском университете и Лондонской школе экономики и лектор на основе неполного рабочего времени по вопросам международного уголовного права на юридическом факультете Макгильского университета. |
| At the University of Nottingham he holds a senior post in the Law School and, as Co-Director of the Human Rights Law Centre, he guides human rights capacity-building programmes worldwide as well as policy/practice-oriented research projects. | Занимает ответственный пост в Школе права при Ноттингемском университете и в качестве содиректора Центра по вопросам права в области прав человека возглавляет ряд международных программ по созданию институциональных структур по защите прав человека, а также несколько научно-исследовательских проектов стратегического и практического характера. |
| So Nottingham 7 is a high score. | 7 по Ноттингему это очень высоко. |
| If the Sheriff or Gisborne dead would help Nottingham, I'd have killed them months ago. | Если бы смерть шерифа или Гизборна могла помочь Ноттингему, я убил бы их еще месяц назад. |
| It's all over Nottingham. | Это по всему Ноттингему. |
| After recruiting bassist Daniel Salamons and drummer Daniel Ajegbo, the band gigged around Nottingham before signing to Marathon Artists/ House Anxiety and released their debut single Blue Velvet in October 2012. | После того, как дуэту присоединились басист Даниэль Саламонс и ударник Даниэль Ахегбо, группа начала гастролировать по Ноттингему, а затем подписала контракт с лейблом House Anxiety/Marathon Artists и в октябре 2012 года выпустила свой дебютный сингл «Blue Velvet». |
| Charters were granted constituting the boroughs or cities of Lincoln (1409), Nottingham (1448), Lichfield (1556) and Worcester (1622) as counties. | Статус «каунти» также был предоставлен Линкольну (1409), Ноттингему (1448), Личфилду (1556) и Вустеру (1622). |
| After 1739 another four were built - the Nottingham and Exeter in the Royal Dockyards and the Medway and Dreadnought by contract. | После 1739 года были построены еще четыре - Nottingham и Exeter на королевской верфи, а Medway и Dreadnought по контракту. |
| The last album has the song "Soothsayer (Dedicated to Aunt Suzie)"; this song (along with "Jordan" and "Nottingham Lace") is one of his most popular songs and is often played live. | Последний содержит песню «Soothsayer (Dedicated to Aunt Suzie)», которая наряду с «Jordan» и «Nottingham Lace» является одной из его самых популярных песен и часто исполняется на концертах. |
| The production, directed by Adrian Noble and starring Rosamund Pike and Chris Carmack, first opened at the Nottingham Playhouse in September, before its London transfer. | Постановка режиссёра Адриана Нобла, главные роли в которой исполнили Розамунд Пайк и Крис Кармак, первоначально состоялась в театре Nottingham Playhouse в Ноттингеме в сентябре того же года. |
| In 1993, Toksvig wrote a musical, Big Night Out at the Little Sands Picture Palace, for Nottingham Playhouse, co-starring with Anita Dobson and Una Stubbs. | В 1993 году Токсвиг написала сценарий для мюзикла Big Night Out at the Little Sands Picture Palace для театра Nottingham Playhouse, главные роли в котором исполнили Анита Добсон и Уна Стаббс. |
| The Nottingham derby is the name given to football matches contested between Nottingham Forest and Notts County. | Ноттингемское дерби (англ. Nottingham derby) - матчи между английскими футбольными клубами «Ноттингем Форест» и «Ноттс Каунти». |