| While some pages might still fall prey to small memory leaks, the most noticeable ones can be easily removed. | Хотя некоторые страницы могут по-прежнему «падать» из-за небольших утечек, самые значительные могут быть легко удалены. |
| Work on population issues has undergone noticeable development in recent years. | В последние годы деятельность в области демографических проблем претерпела значительные изменения. |
| In recent months, the Ivorian parties have made noticeable efforts to move the peace process forward. | В последние месяцы ивуарийские стороны предприняли значительные усилия в целях продвижения мирного процесса вперед. |
| After joining the EU the acceding countries may attract a noticeable inflow of foreign investment, which, under different circumstances, could have been directed towards the Russian Federation. | После вступления в ЕС страны-кандидаты могут привлечь значительные объемы иностранных инвестиций, которые при определенных обстоятельствах могли бы быть направлены в Российскую Федерацию. |
| The past decade has witnessed noticeable changes in Governments' views and policies regarding international migration, as a result of growing concerns with the demographic, economic, political and social consequences of immigration. | Отмечавшаяся на протяжении последних десяти лет все бόльшая озабоченность по поводу демографических, экономических, политических и социальных последствий миграции стала причиной того, что взгляды и стратегии правительств, касающиеся международной миграции, претерпели значительные изменения. |
| a noticeable effort had been made by most States present to sign and ratify the universal instruments against organized crime, terrorism and corruption or to accede to them; | большинство присутствующих государств предприняли значительные усилия в целях подписания и ратификации универсальных документов о борьбе с организованной преступностью, терроризмом и коррупцией или присоединения к ним; |
| The developers revised the 3D models for both games: most models merely received new textures but those of the playable characters were rebuilt completely with noticeable changes to their faces. | Разработчики переработали трёхмерные модели в обеих играх; в основном изменениям были подвергнуты текстуры, однако модели игровых персонажей были полностью переделаны, в частности, значительные изменения претерпели лица. |
| A noticeable effort has been undertaken by Governments in the sharing of information between competent national authorities, an essential prerequisite to countering drug trafficking. | Правительства предпринимают значительные усилия для обмена информацией между компе-тентными национальными органами, что является необходимой предпосылкой борьбы с оборотом наркотиков. |
| Other population movements owing to economic pressures on areas of origin remain erratic but noticeable. | Другие перемещения населения, обусловленные экономическими проблемами в районах происхождения, по-преж-нему носят непостоянный характер, но имеют значительные масштабы. |
| However, noticeable efforts are being geared towards fiscal improvement, while exchange rates for the franc have remained largely stable. | В то же время прилагаются значительные усилия по совершенствованию валютно-финансовой системы, и обменный курс франка остается относительно стабильным. |
| There is a noticeable change in the political atmosphere and in the attitude of the administration. | В стране произошли значительные перемены в политическом климате и в позиции администрации. |
| The United Nations voluntary public disclosure initiative continued during the 2010 filing cycle with noticeable improvements. | Инициатива Организации Объединенных Наций в области добровольного раскрытия информации продолжала работать в течение отчетного цикла 2010 года, демонстрируя значительные улучшения. |
| I've compared your current medical scans with ones I made over the last four years and there are some noticeable differences. | Я сравнил сегодняшние данные медицинского сканирования со сделанными мною за прошедшие четыре года и обнаружил некоторые значительные различия. |
| This note identifies areas where the recommendations contained in the Guidelines were in general closely followed, or, on the contrary, where there were noticeable data gaps. | З. В настоящей записке определяются области, в которых рекомендации, содержащиеся в Руководящих принципах, в целом неуклонно выполнялись или в которых, напротив, были отмечены значительные пробелы в данных. |
| The significant accomplishments by the CHRAJ in advancing human rights, promoting fair administration in the public services, building a strong national integrity system and contributing to the consolidation of peace in the country have been made possible by the noticeable increase in the budgetary allocations from Government. | Значительные достижения КПЧАЮ в обеспечении прав человека, содействии справедливости в отправлении административного правосудия в государственных службах, в утверждении национальной культуры добросовестности и содействии укреплению мира в стране оказались возможными благодаря заметному увеличению правительством бюджетных ассигнований. |
| "As a result of the conference, I expect there will be a noticeable change in enhanced international coordination for key sectors, improved financial management of Somalia's public assets, an increased African Union troop presence and enhanced support of the road map." | Я надеюсь, что в результате этой конференции произойдут значительные изменения: будет лучше координироваться международная деятельность по основным направлениям, будет лучше организовано управление государственными финансовыми активами Сомали, расширится присутствие сил Африканского союза, а «дорожная карта» получит более весомую поддержку». |
| However, whereas in the 1960s and the 1970s there was little regional differentiation, by the 1980s marked differences between regions were noticeable. | Вместе с тем, если в 60-х и 70-х годах региональная дифференциация была незначительной, то к 80-м годам наметились значительные различия между регионами. |
| Compared to the previous Midea MDV-D series, the modular multi commercial AC has realized noticeable improvements in technology. | По сравнению с предыдущими продуктами Midea MDV-D серии, многомодульные коммерческие кондиционеры воздуха претерпели значительные технологические усовершенствования. |