Английский - русский
Перевод слова Normalisation
Вариант перевода Нормализация

Примеры в контексте "Normalisation - Нормализация"

Все варианты переводов "Normalisation":
Примеры: Normalisation - Нормализация
The pacification and normalization of politics are essential prerequisites to reverse this situation: the paralysis of the Government jeopardizes or even prevents political commitment to economic reform. Упорядочение и нормализация политической жизни являются основными условиями исправления создавшегося положения, поскольку бессилие правительства служит тормозом и даже препятствует активному вовлечению политических кругов в процесс экономической реформы.
AGENDA ITEM 164: NORMALIZATION OF THE SITUATION CONCERNING SOUTH AFRICA ПУНКТ 164 ПОВЕСТКИ ДНЯ: НОРМАЛИЗАЦИЯ СИТУАЦИИ В ОТНОШЕНИИ ЮЖНОЙ АФРИКИ
Cultural trends and normalization of drug abuse З. Культурные тенденции и нормализация злоупотребления наркотиками
We hope that that financial support will continue, because the normalization of the situation in Haiti will largely depend on it. Мы надеемся, что такая финансовая помощь будет продолжаться, ибо от нее во многом будет зависеть нормализация ситуации в Гаити.
Although the normalization of relations between the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia represents a most important positive step, other issues remain to be solved. Хотя нормализация отношений между Союзной Республикой Югославией и Республикой Хорватией представляет собой весьма важный позитивный шаг, нужно решать и другие вопросы.
Second: Transparency, normalization and conclusion of the issue at the Agency; во-вторых, транспарентность, нормализация и завершение работы по этой проблеме в Агентстве;
the normalization and standardization of procedures and practices. Нормализация и стандартизация процедур и практических действий.
Rapid normalization - like that undertaken in the space of a year in 1994 - would crash asset markets and risk leading to a hard economic landing. Слишком быстрая нормализация, такая же, как была предпринята в течение одного года, в 1994 году, обрушит рынок активов и создаст риск резкого экономического спада.
The normalization of the situation concerning South Africa was essentially a financial matter which, despite its undoubted political overtones, should be referred instead to the Fifth Committee. Она, со своей стороны, полагает, что нормализация ситуации в отношении Южной Африки является преимущественно финансовым вопросом, который, хотя он и имеет серьезную политическую подоплеку, следует, скорее, передать Пятому комитету.
We agree that an environment of security is essential to achieve progress in the areas of economic growth, political normalization, reconstruction and development. Мы согласны с тем, что обстановка в плане безопасности является важным фактором для достижения прогресса на таких направлениях, как экономический рост, нормализация политической ситуации, восстановление и развитие.
Going forward, it will be important that normalization of diplomatic relations be translated into increased security on the ground, particularly along the common border. По мере продвижения вперед важное значение будет иметь то, чтобы нормализация дипломатических отношений нашла свое воплощение в укреплении безопасности на местах, особенно вдоль их общей границы.
As Dalal and Triggs point out, however, this step can be omitted in HOG descriptor computation, as the ensuing descriptor normalization essentially achieves the same result. Далал и Триггс установили, что для дескриптора HOG этот шаг можно опустить, поскольку последующая нормализация даст тот же результат.
In the history of Czechoslovakia, normalization (Czech: normalizace, Slovak: normalizácia) is a name commonly given to the period 1969-87. Нормализация (чеш. normalizace, словацк. normalizácia) - период чехословацкой истории с 1969 по 1989 год.
One speaker said that now that there was a normalization of the situation in Lebanon, it was time to reappoint a Director for the centre in his country's capital, Beirut. Один оратор заявил, что сегодня, когда происходит нормализация обстановки в Ливане, следует вновь назначить Директора Центра в Бейруте.
One of the crucial factors for the strengthening of stability in the region is the normalization and further positive development of the relations between the Federal Republic of Yugoslavia in the former Yugoslav republics. Одним из ключевых факторов укрепления стабильности в регионе являются нормализация и дальнейшее положительное развитие отношений между Союзной Республикой Югославией и бывшими югославскими республиками.
That normalization was brought about, inter alia, by the strong mobilization on the part of the Economic Community of West African States with the support of the international community. Такая нормализация наступила среди прочего благодаря мощной мобилизации со стороны Экономического сообщества западноафриканских государств при поддержке международного сообщества.
As many have noted, the search for a lasting solution to the Darfur crisis hinges on a regional approach, specifically the normalization of diplomatic relations between Chad and the Sudan. Как отмечали многие выступавшие, залогом успеха в поисках надежных путей урегулирования дарфурского кризиса является опора на региональный подход, в частности, нормализация отношений между Чадом и Суданом.
1.2 Normalization of the authority of the Government of Lebanon in southern Lebanon 1.2 Нормализация работы государственных органов Ливана в Южном Ливане
Moreover, as Dalal and Triggs discovered, coarse spatial sampling, fine orientation sampling, and strong local photometric normalization permits the individual body movement of pedestrians to be ignored so long as they maintain a roughly upright position. Более того, как обнаружили Далал и Триггс, грубое разбиение пространства, точное вычисление направлений и сильная локальная фотометрическая нормализация позволяют игнорировать движения пешеходов, если они поддерживают вертикальное положение тела.
The final normalization of the relations between Bolko II and the new Holy Roman Emperor and German King Charles IV (also King of Bohemia after he succeeded his father) only occurred as a result of the mediation of Duke Albert II of Austria on 16 August 1350. Окончательная нормализация отношений между Болеславом II Малым и императором Священной Римской империи и королем Чехии Карлом IV Люксембургом произошла только в результате посредничестве герцога Альбрехта II Австрийского 16 августа 1350 года.
Even if the parliaments of the two countries ratify the Protocols, this process may take 2-3 months, and there is no guarantee that the normalization of relations will proceed along the already fixed path. Даже если парламенты двух стран все же ратифицируют протоколы, а этот процесс может затянуться на 2-3 месяца, нет никакой гарантии, что нормализация отношений пойдет по уже прописанному пути.
Normalization of cooperation between the Federal Republic of Yugoslavia and CSCE would certainly facilitate the acceptance of the CSCE missions of long duration in the Federal Republic of Yugoslavia in future. Нормализация сотрудничества между Союзной Республикой Югославией и СБСЕ несомненно будет способствовать принятию в дальнейшем долгосрочных миссий СБСЕ в Союзной Республике Югославии.
We share Karl Bildt's opinion that the improvement of people's life, its normalization, the solution of elementary daily problems and the real start of the processes of reconstruction and reintegration are of critical importance. Мы разделяем мнение Карла Бильдта о том, что улучшение жизни людей, ее нормализация, решение элементарных повседневных проблем и реальное начало процессов реконструкции и реинтеграции имеют критически важное значение.
Finally, Mr. President, the Fifth Committee, at your request, was also involved in the Assembly's consideration in plenary meeting of agenda item 164, entitled "Normalization of the situation concerning South Africa". Наконец, Пятый комитет по Вашей просьбе, г-н Председатель, также участвовал в рассмотрении Ассамблеей на ее пленарном заседании пункта 164 повестки дня, озаглавленного "Нормализация ситуации в отношении Южной Африки".
A particularly important part of that effort, I would emphasize, is the normalization of relations between the Balkan countries, on the basis of good-neighbourliness and mutual respect. Я хотел бы подчеркнуть, что особо важную роль в этом отношении играет нормализация отношений между балканскими странами на основе добрососедства и взаимоуважения.