We believe that such normalization would be central to solving that dimension of the migration problem. |
Мы считаем, что такого рода нормализация поможет устранить данный аспект проблем миграции. |
Reconciliation between the peoples of the region and normalization among its countries must cease for ever the residue of ideological negativeness and negation. |
Примирение между народами региона и нормализация отношений между их странами должны навсегда ликвидировать остатки идеологического негативизма и неприятия. |
Ethiopia has done so not because it is desperate for closer relations with Eritrea, but rather because normalization is critical for durable peace. |
Эфиопия делает это не потому, что изо всех сил стремится к более тесным отношениям с Эритреей, а потому, что нормализация отношений очень важна для прочного мира. |
Solving urgent education problems, i.e. normalization of Albanian language instruction, reinstatement of teachers and the recognition of two previous years; |
решение самых неотложных проблем в области образования, а именно нормализация процесса преподавания на албанском языке, восстановление на работе учителей и признание двух предыдущих годов обучения; |
The normalization of the status of the Federal Republic of Yugoslavia within CSCE would establish equitable relations and open the way to comprehensive and fruitful cooperation between CSCE and the Federal Republic of Yugoslavia. |
Нормализация статуса Союзной Республики Югославии в СБСЕ позволила бы установить равноправные отношения и открыла бы путь к всестороннему и плодотворному сотрудничеству между СБСЕ и Союзной Республикой Югославией. |