You two deserve the kind of wedding you've been talking about nonstop for the last nine months. |
Вы двое заслуживаете такой свадьбы о которой говорили не переставая, в течение последних 9 месяцев. |
No, and I've been calling it nonstop. |
Нет, я набираю, его не переставая. |
He's been winking nonstop since lunch. |
Он моргал не переставая с самого ланча. |
Grant's been texting nonstop since I didn't go to his gig. |
Грант строчит не переставая, с тех пор как я не пришла на выступление. |
They cry all the time, nonstop. |
Они плачут все время, не переставая. |
But Logan's been calling Virginia nonstop the last couple of days, and she's refusing to take his calls. |
Уже несколько дней Логан, не переставая, звонит Вирджинии, а та не желает с ним разговаривать. |
Okay, well when you two guard dogs get a chance, please tell Liv that the Marcus campaign and the first lady's office have been calling all morning nonstop. |
Ладно, когда у вас двоих будет шанс, скажите Лив, что по поводу кампании Маркус и из офиса первой леди звонили все утро, не переставая. |
I'm assuming it's been ringing almost nonstop since you changed your status update to nothing lights my fire |
Полагаю, он звонит, не переставая, с тех пор, как ты изменил статус на "ничто так не разжигает во мне пламя" |
She talks about you nonstop... |
Она говорит о тебе, не переставая. |
thinking about you nonstop. |
я думал о вас не переставая. |
I been crying nonstop. |
Я плакал не переставая. |
Your phone's been ringing nonstop. |
Твой телефон звонит не переставая. |
So the top curve shows the body weight of a genetically obese mouse that eats nonstop until it turns fat, like this furry tennis ball. |
Верхняя кривая показывает вес мыши, генетически склонной к полноте, которая ест, не переставая, пока не станет жирным меховым клубочком. |
Ever since you girls disappeared, Daddy's been... thinkingaboutyou nonstop. |
С тех пор как вы исчезли, Отец я думал о вас не переставая. |
I'm assuming it's been ringing almost nonstop since you changed your status update to nothing lights my fire like a lady of size - less than three bills, don't bother calling. |
Я предположил, что он трезвонит, не переставая, после обновления статуса на твоей страничке на "ничто так не возбуждает, как женщины весом в сто кило, остальных прошу не беспокоить". |