| Every evening, a nightingale would sing us songs. | Пел нам каждый вечер песни соловей. |
| Miss Fielding here, she sings like a nightingale. | Мисс Филдинг, она поет, как соловей. |
| It literally means "daughter of the starry twilight", which signifies "nightingale". | Буквально оно означает «дочь звёздных сумерек», что соответствует слову «соловей». |
| See you soon, my little nightingale. | Скоро свидимся, мой маленький соловей. |
| And a nightingale sang in Berkeley Square... | И соловей пел на площади Баркли... |
| It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear. | Не жаворонок это, а соловей твой робкий слух встревожил. |
| She sang like a nightingale when she had it up her. | Пела, как соловей, когда я ей засаживал. |
| Only power was seized not by chatlians, but by patsaks, such as you and your friend, the nightingale. | Только власть захватили не чатлане, а пацаки, такие, как ты и твой друг соловей. |
| He knows the show, he sings like a nightingale, and he has a certain theatrical madness in his eyes you cannot teach. | Он знает спектакль, поет как соловей, и в его глазах есть некое театральное безумство, которому невозможно обучить. |
| You should hear this kid singing, he's a nightingale! | Ты должен послушать, как поёт этот ребёнок, это соловей! |
| It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear. | То соловей - не жаворонок был, что пением смутил твой слух пугливый. |
| It was the lark, the herald of the morn, no nightingale. | То жаворонок был, предвестник утра, - не соловей. |
| And you, my precious nightingale, if you are not open to the possibility of love, then you can never truly be a poet of it. | И ты, мой драгоценный соловей, если не откроешь в себе возможность любить, никогда не станешь настоящим поэтом. |
| "Believe me, love, it was the nightingale." | "Поверь мне, милый, то был соловей." |
| She knows who the Nightingale is. | Найти Меган, она знает, кто Соловей. |
| Maybe your streak will hold out, and this'll turn out to be the Nightingale. | Может сейчас всё получится и это будет СОловей. |
| The Nightingale hasn't killed in 20 years. | Соловей не убивал уже 20 лет. |
| Kills me to think the Nightingale had anything to do with this place. | М: Меня убивает мысль, что Соловей имеет отношение к этому месту. |
| I hung it up and she went nuts, saying that she knew who the Nightingale was. | Я повесил трубку и она взбесилась, сказала, что знает, кто такой Соловей. |
| But now we know who the Nightingale is, Raimy. | М: Но сейчас, мы знаем, кто соловей, Рейми. |
| In '96, they thought Nightingale only abducted women in New York. | Ж: В 96м они думали, что Соловей похищал женщин только в Нью-Йорке. |
| Deacon Joe is not the Nightingale. | М: Дьякон Джо не соловей. |
| Nightingale or not, we all got to play by the rules here. | Соловей, или нет, мы все должны играть по правилам. |
| You didn't think he was the Nightingale. | Ж: А ты и не думал, что он СОловей. |
| And we got a tip that her dad might be the Nightingale. | М: И у нас есть зацепка, что её отец может быть соловей. |