Every evening, a nightingale would sing us songs. |
Пел нам каждый вечер песни соловей. |
Miss Fielding here, she sings like a nightingale. |
Мисс Филдинг, она поет, как соловей. |
It literally means "daughter of the starry twilight", which signifies "nightingale". |
Буквально оно означает «дочь звёздных сумерек», что соответствует слову «соловей». |
See you soon, my little nightingale. |
Скоро свидимся, мой маленький соловей. |
And a nightingale sang in Berkeley Square... |
И соловей пел на площади Баркли... |
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear. |
Не жаворонок это, а соловей твой робкий слух встревожил. |
She sang like a nightingale when she had it up her. |
Пела, как соловей, когда я ей засаживал. |
Only power was seized not by chatlians, but by patsaks, such as you and your friend, the nightingale. |
Только власть захватили не чатлане, а пацаки, такие, как ты и твой друг соловей. |
He knows the show, he sings like a nightingale, and he has a certain theatrical madness in his eyes you cannot teach. |
Он знает спектакль, поет как соловей, и в его глазах есть некое театральное безумство, которому невозможно обучить. |
You should hear this kid singing, he's a nightingale! |
Ты должен послушать, как поёт этот ребёнок, это соловей! |
It was the nightingale, and not the lark, that pierced the fearful hollow of thine ear. |
То соловей - не жаворонок был, что пением смутил твой слух пугливый. |
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale. |
То жаворонок был, предвестник утра, - не соловей. |
And you, my precious nightingale, if you are not open to the possibility of love, then you can never truly be a poet of it. |
И ты, мой драгоценный соловей, если не откроешь в себе возможность любить, никогда не станешь настоящим поэтом. |
"Believe me, love, it was the nightingale." |
"Поверь мне, милый, то был соловей." |
She knows who the Nightingale is. |
Найти Меган, она знает, кто Соловей. |
Maybe your streak will hold out, and this'll turn out to be the Nightingale. |
Может сейчас всё получится и это будет СОловей. |
The Nightingale hasn't killed in 20 years. |
Соловей не убивал уже 20 лет. |
Kills me to think the Nightingale had anything to do with this place. |
М: Меня убивает мысль, что Соловей имеет отношение к этому месту. |
I hung it up and she went nuts, saying that she knew who the Nightingale was. |
Я повесил трубку и она взбесилась, сказала, что знает, кто такой Соловей. |
But now we know who the Nightingale is, Raimy. |
М: Но сейчас, мы знаем, кто соловей, Рейми. |
In '96, they thought Nightingale only abducted women in New York. |
Ж: В 96м они думали, что Соловей похищал женщин только в Нью-Йорке. |
Deacon Joe is not the Nightingale. |
М: Дьякон Джо не соловей. |
Nightingale or not, we all got to play by the rules here. |
Соловей, или нет, мы все должны играть по правилам. |
You didn't think he was the Nightingale. |
Ж: А ты и не думал, что он СОловей. |
And we got a tip that her dad might be the Nightingale. |
М: И у нас есть зацепка, что её отец может быть соловей. |