A trip through the transitive nightfall of diamonds, if you know what I mean. |
Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду. |
If we go in at nightfall, I think that would be best. |
Самое лучшее время для этой операции - сумерки. |
But you, my daughter... you will linger on in darkness and in doubt... as nightfall in winter that comes without a star. |
Но ты, моя дочь... будешь влачить свою долю во мраке и сомнениях. они накроют тебя неожиданно, как зимние сумерки. |
It was called Operation Nightfall. |
Это была Операция Сумерки. |
On November 20, 1981, the CBC Radio series Nightfall aired an adaptation of Carmilla written by Graham Pomeroy and John Douglas. |
20 ноября 1981 выпуски "CBC Radio" "Сумерки" запустили в эфир адаптацию "Кармиллы", написанную Грэхэмом Помероем и Джоном Гэвином Дугласом. |
Come nightfall, this city is mine. |
Грядут сумерки, Этот город мой. |
It's always at nightfall. |
Это всегда случается в сумерки. |