Old lady Ashcroft said she'd seen him twice at nightfall. |
Старая мисс Эшкрофт сказала, что видела его дважды поздно вечером. |
He'll probably be home by nightfall. |
Да, я уверен, он вернется вечером. |
He'll be back by nightfall. |
Да, я уверен, он вернется вечером. |
The Marquis de Mirabel came to see her yesterday at nightfall. |
Маркиз де Мирабель был у нее вчера вечером. |
The perpetrators were armed men mostly operating in civilian clothing, usually at nightfall, without covering their faces. |
Исполнителями являются вооруженные лица, как правило действующие в гражданской одежде и вечером, не скрывая своих лиц. |
My nightfall, I'm beginning to think this is a very bad idea... particularly when I had dinner with the crew. |
Вечером я начинаю думать, что это была очень плохая идея... Особенно, когда я ужинаю вместе со съемочной группой. |
After driving into a ditch several times, he described the experience with: "One started out in the morning with exhilaration and by nightfall was towed home in shame." |
После нескольких съездов в кювет он так описал это событие: «Стартовав утром с радостным настроением, вечером был отбуксирован с позором». |
At nightfall, he was taken to a seedy-looking boarding house by the harbour. |
Вечером ему указали на убогий пансион, расположенный рядом с портом. |
Flocks have also been recorded making the 20 km (12 mi) long journey across water from Maria Island to the mainland in the morning and returning at nightfall, as well as moving between islands in the Maatsuyker group. |
Также были замечены стаи, совершая утром долгие 20-километровые перелёты над морем от острова Марайа до материка и возвращаясь поздно вечером, а также перемещаясь между Матсайкерскими островами (англ.)русск... |
By nightfall on the same day, however, she had to assent to the much larger €750 billion rescue package in order to prevent an EU-wide disaster. |
Однако вечером того же дня ей пришлось значительно повысить сумму (до 750 миллиардов евро) для предотвращения катастрофы в масштабах всего ЕС. |
The Allied transports and warships all departed the Guadalcanal area by nightfall on August 9. |
Транспорты и военные корабли Союзников покинули воды Гуадалканала только вечером 9 августа. |
Milan Reba testified that he noticed at nightfall a person on the balcony of the flat of the deceased at the time of the incident and at trial identified this person as the defendant. |
Милан Реба показал, что вечером примерно в то время, когда это произошло, он заметил человека на балконе квартиры покойной, а на суде опознал в подсудимом этого человека. |
So much for your nightfall. |
Это уж точно не назвать вечером. |
Him who starts trouble will be on a cross at nightfall. |
Помпей строго наказал - тот, кто первым полезет в драку, нынче же вечером окажется на кресте. |