We'd better wait for nightfall. | Нам лучше подождать до наступления ночи. |
If we pick up the pace, we might make it to the Temple by nightfall. | Если будем идти быстро, будем в Храме еще до наступления ночи. |
Then I promise on my oath as a gentleman of Georgia that I will take you back to Tombstone by nightfall. | Тогда я обещаю, даю клятву, как джентльмен Джорджии, что я верну тебя обратно в Тумстон до наступления ночи. |
The Kurds are fighting the Turks for independence, so if you really are wise men, you will get to your hotel in the safe zone by nightfall. | Курды воюют с турками за независимость, поэтому, если вы действительно мудрецы, то вы доберётесь до вашего отеля в безопасной зоне до наступления ночи. |
Not too long till nightfall now. | Осталось недолго до наступления ночи. |
And with their help, we might be able to find the tomb by nightfall. | И с их помощью мы сможем найти гробницу до наступления темноты. |
And we've got 8 hours till nightfall. | И у нас 8 часов до наступления темноты. |
We're back here by nightfall, understood? | А вернемся сюда до наступления темноты. |
If only I had a horse I could make it by nightfall. | Если бы только у меня была лошадь, я бы успел до наступления темноты. |
We must have shelter by nightfall. | Нужно укрыться до наступления темноты. |
A trip through the transitive nightfall of diamonds, if you know what I mean. | Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду. |
But you, my daughter... you will linger on in darkness and in doubt... as nightfall in winter that comes without a star. | Но ты, моя дочь... будешь влачить свою долю во мраке и сомнениях. они накроют тебя неожиданно, как зимние сумерки. |
It was called Operation Nightfall. | Это была Операция Сумерки. |
On November 20, 1981, the CBC Radio series Nightfall aired an adaptation of Carmilla written by Graham Pomeroy and John Douglas. | 20 ноября 1981 выпуски "CBC Radio" "Сумерки" запустили в эфир адаптацию "Кармиллы", написанную Грэхэмом Помероем и Джоном Гэвином Дугласом. |
It's always at nightfall. | Это всегда случается в сумерки. |
At nightfall, he meets FBI Agent Harris and gives him information about Ahmed and Muhammad. | С наступлением темноты, он встречается с агентом ФБР Дуайтом Харрисом и даёт ему информацию об Ахмеде и Мухаммеде. |
To that end, as nightfall approaches, | С этой целью, как и наступлением темноты подходы, |
They worked throughout the day and stopped work at nightfall. | Они работали весь день и завершили работу с наступлением темноты. |
At nightfall, Herrera ordered the troops to throw some sheets soaked with alcohol into the river on floating branches and set on fire. | С наступлением темноты Рафаэла Эррера приказала войскам бросить несколько листов, смоченных спиртом, в реку на плавающих ветвях и поджечь их. |
They left Melilla at nightfall but got lost and, in the morning, found themselves in the Alfer Canyon, where they were decimated by gunfire from the heights. | Войска покинули Мелилью с наступлением темноты, но заблудились - и к утру оказались в каньоне Альфер, где были атакованы рифами, обстрелявшими их с высоты. |
It will happen Saturday next, at nightfall. | Это случится в следующую субботу с наступлением ночи. |
At nightfall, Macunaima's lips quivered. | С наступлением ночи, губы Макунаимы дрожали. |
We'll be back by nightfall. | Мы вернемся с наступлением ночи. |
At nightfall, the police and the Tonga Defence Services regained control of the central business district and were turning away anyone who tried to enter. | С наступлением ночи, полиция и силы обороны Тонга восстановили контроль над центром города и перекрыли доступ в него. |
By nightfall on November 17, Kutuzov had occupied Krasny and its surroundings with his 70,000 troops. | С наступлением ночи Кутузов разместил войска в Красном и его окрестностях, имея под рукой 70 тысяч солдат. |
You will stand ready to depart upon nightfall. | Будьте готовы отплыть, когда стемнеет. |
"Be in bed by nightfall." | "Будет в кроватке, как стемнеет." |
We'd better get moving. It's almost nightfall. | Пора ехать, скоро стемнеет. |
By nightfall, these hills will be swarming with Orcs. | Когда стемнеет, на этих скалах появятся тучи орков. |
We can make the temple by nightfall. | Дойдём до храма пока стемнеет. |
With luck, we should be there by nightfall. | Если повезёт, прибудем туда к закату. |
The rest of our boats will be in by nightfall. | Остальные корабли прибудут к закату. |
We'll be in Astapor by nightfall. | К закату мы будем в Астапоре. |
By nightfall of the second day, I shall return at the head of 5,000 men. | К закату второго дня я вернусь во главе 5 тысяч воинов. |
We'll be in Astapor by nightfall. | К закату будем в Астапоре. |
I repeat, Nightfall reporting tragic. | Повторяю, Сумрак сообщает о катострофе. |
Designation Nightfall, Anatoly Simonov, intelligence officer, Russian Navy. | Обозначение Сумрак, Анатолий Симонов, офицер разведчик, в русском флоте. |
Nightfall, we're working the problem. | Сумрак, Мы работаем над этой проблемой. |
Nightfall, this is Hilltop Proper. | Сумрак, это Хиллтоп Пропер. |
CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall. | Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной "Сумрак". |
The perpetrators were armed men mostly operating in civilian clothing, usually at nightfall, without covering their faces. | Исполнителями являются вооруженные лица, как правило действующие в гражданской одежде и вечером, не скрывая своих лиц. |
After driving into a ditch several times, he described the experience with: "One started out in the morning with exhilaration and by nightfall was towed home in shame." | После нескольких съездов в кювет он так описал это событие: «Стартовав утром с радостным настроением, вечером был отбуксирован с позором». |
At nightfall, he was taken to a seedy-looking boarding house by the harbour. | Вечером ему указали на убогий пансион, расположенный рядом с портом. |
By nightfall on the same day, however, she had to assent to the much larger €750 billion rescue package in order to prevent an EU-wide disaster. | Однако вечером того же дня ей пришлось значительно повысить сумму (до 750 миллиардов евро) для предотвращения катастрофы в масштабах всего ЕС. |
Him who starts trouble will be on a cross at nightfall. | Помпей строго наказал - тот, кто первым полезет в драку, нынче же вечером окажется на кресте. |
With their air defenses down, we'll have the aerial bombardment start this nightfall. | Без их противовоздушной защиты мы сможем начать бомбардировку с наступлением сумерек. |
We can reach Memnon's encampment by nightfall. | Мы достигнем лагеря Мемнона с наступлением сумерек. |
Dinner (δεῖπvov deipnon), the most important meal of the day, was generally taken at nightfall. | Обед, самый важный приём пищи в течение дня, обычно проходил с наступлением сумерек. |
Nightfall knew exactly where Hawn and his partner were going to strike next. | Капитан Ночь точно знал, куда Хаун с партнёром собирались вломиться. |
That explains how Nightfall knew where Hawn was going to strike next. | Это объясняет, как Капитан Ночь знал, где Хаун собирается грабить. |
I think I know what Nightfall stole from Jacoby's office. | Я думаю, что знаю, что Капитан Ночь украл из офиса Джакоби. |
That's your name when you're not Nightfall, isn't it? | Ведь так тебя зовут, когда ты не Капитан Ночь? |
I hate to admit it, but Nightfall did us a favour by trashing Jacoby's office. | Мне трудно это признать, но Капитан Ночь оказал нам услугу, переворошив офис Джакоби. |