Английский - русский
Перевод слова Nexus
Вариант перевода Взаимосвязь

Примеры в контексте "Nexus - Взаимосвязь"

Примеры: Nexus - Взаимосвязь
The recognition of a poverty-environment "nexus" in UNDP and its importance for countries to achieve sustainable development is substantial; however, the articulation of this awareness at all levels in the organization is uneven and somewhat haphazard. Признание ПРООН взаимосвязи между нищетой и окружающей средой и ее важности для обеспечения устойчивого развития стран имеет принципиальное значение; вместе с тем на всех уровнях организации эта взаимосвязь сформулирована непоследовательно и несколько бессистемно.
On the empirical level, it studies the migration-social development nexus for different sets of countries in Africa, Asia and Latin America, emphasizing the regional context of migration. С эмпирической точки зрения в рамках проекта рассматривается взаимосвязь миграции и социального развития для различных групп стран в Африке, Азии и Латинской Америке и подчеркивается региональный контекст миграции.
In this regard, the nexus of development work and humanitarian action for children should be strengthened and used as an entry point to building new forms of partnerships to address the rapidly changing humanitarian landscape. В этом контексте взаимосвязь между ориентированной на интересы детей деятельностью в области развития и в гуманитарной сфере следует укреплять и использовать ее в качестве отправной точки для налаживания новых форм партнерских отношений, с тем чтобы иметь возможность адаптироваться в условиях быстро меняющейся гуманитарной ситуации.
With regard to the asylum/migration nexus, many of you called for a multilateral approach that recognizes that asylum and migration are closely related, maintains the distinction between them in order to help prevent asylum abuse. Что касается причинно-следственной связи между убежищем/миграцией, то многие из вас призвали применять многосторонний подход, который признает тесную взаимосвязь между убежищем и миграцией и сохраняет различия между ними в целях предупреждения злоупотребления правом на убежище.