Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. |
Продолжительность отпуска по уходу за ребенком увеличивается до 13 недель в случае преждевременных родов или если новорожденный нуждается в госпитализации. |
If the newborn Wanblee smells Skunk Ape, it will blow up like a party balloon. |
Если новорожденный Ванбли учует Обезьяно-Скунса, то взорвется, как воздушный шарик. |
1750 to 1420 BC), a newborn baby was buried in the portico, just outside the entrance. |
В бронзовом веке, около 1700 г. до н. э., в портике перед входом был похоронен новорожденный ребёнок. |
If this condition is not arrested a newborn Skilosh will erupt from the skull of its human host. |
Если это состояние не излечить вовремя новорожденный Скилош прорвется, полностью сформировавшийся, наружу из человеческого черепа. |
Amendment no. 25 adds that a woman can extend her maternity leave when the newborn is hospitalized for a period of over 12 weeks. |
Поправка Nº 25 предусматривает, что женщина может продлить срок своего отпуска по беременности и родам, когда новорожденный помещается в стационар на период свыше 12 недель. |
According to one version, suggested by Hermes' flashback, and also by a reverse aging process shown in the episode "Teenage Mutant Leela's Hurdles", a newborn Bender possessed a baby-like body. |
По одной из версий, предложенных воспоминаниями Гермеса, а также с помощью процесса, обратного старению, показанному в эпизоде «Teenage Mutant Leela's Hurdles», новорожденный Бендер имел тело ребенка. |
Since 1995 the Republic of Armenia has been applying the new WHO criteria, whereby a newborn is counted as a live birth, irrespective of gestational age, when breathing, a heartbeat, pulsation of the umbilical cord or muscular movement is observed. |
С 1995 года в Республике Армении внедрены новые критерии ВОЗ, согласно которым рожденным живым считается тот новорожденный, независимо от его зародышевого возраста, у которого после рождения зафиксирован дыхательный акт или сердцебиение, или пульсация пункта, или мышечные движения. |
She's 25 years old here, and this is her newborn, Cobalt, and he's just learning how to play this game. (Dolphin noises) She's kind of teasing him and taunting him. |
На этой плёнке взрослая особь Кэрол, ей 25 лет, а рядом с ней новорожденный Кобальт, который как раз учится, как играть в эту игру. (Звуки дельфинов) Она дразнит его и подзадоривает, а ему так хочется взять траву. |
Postnatal leave: if the newborn must remain in the hospital longer than seven days after birth, postnatal leave may be extended at the request of the worker by the number of additional days beyond the initial seven. |
В случае если новорожденный должен остаться в медицинском учреждении свыше первых 7 дней после рождения, период послеродового отпуска может быть продлен по просьбе работницы на срок, равный сроку продленного пребывания в больнице ребенка, однако такое продление не может превышать 24 недель. |
under-enumeration of vital events (for instance, omission of registration of births when the newborn dies a few days after the birth); |
а) недоучет естественного движения населения (например, пробелы в регистрации рождений в том случае, если новорожденный скончался через несколько дней после рождения); |
Newborn in first class. |
Новорожденный в первом классе. |
WE HAVE A NEWBORN HERE. |
У нас тут новорожденный. |
I have a newborn with a diaphragmatic hernia being airlifted in. |
У нас новорожденный с разрывом диафрагмы. |
Candidates don't come into your life like newborn babies. |
Кандидат - это вам не новорожденный ребёнок. |
A newborn child, cawing, soiling herself left and right. |
Новорожденный, который постоянно кричит и ходит под себя. |
As could be seen from paragraph 13, for example, legislation was under consideration to provide for the citizenship of a newborn child to be determined by that of the father or the mother on equal terms. |
Например, как указывается в пункте 13, предусматривается принять законодательные нормы, в соответствии с которыми новорожденный ребенок может приобретать гражданство отца или матери на равной основе. |
And you... you have a newborn. |
И ты... да у вас новорожденный ребенок. |
You're a newborn, by any measure. |
Как ни суди, ты новорожденный. |
Mr. Marafi (Kuwait) said that every newborn Kuwaiti received an allowance equivalent to about US$ 200 per month and was entitled to free health care and education. |
Г-н Марафи (Кувейт) говорит, что каждый новорожденный житель Кувейта получает пособие в размере примерно 200 долл. США в месяц и имеет право на бесплатное медицинское обслуживание и образование. |
States should also ensure that the right to an identity and the right to a family were respected by ensuring that newborn children were registered and their parents identified. |
Государствам следует также гарантировать право на идентичность и право на семейную жизнь и с этой целью обеспечивать, чтобы каждый новорожденный был зарегистрирован, а в свидетельстве о рождении были указаны его родители. |
Because I have a gorgeous little newborn that I'd like to get - |
Потому что у меня очаровательный новорожденный малыш, так что я бы... |
And if birth constitutes the beginning of existence, the newborn in fact shall begin to enjoy such rights as if he had existed at the moment when they were defined. |
Поскольку рождение означает начало существования, новорожденный ребенок вступает во владение указанными правами, как если бы он существовал на момент его наделения ими. |
Abidah, 11; Ammar, 7; Marah, 3; Rahaf, Newborn |
Абида, 11; Аммар, 7; Мара, 3; Рахаф, новорожденный ребенок |
Abandoned newborn, found at St. Matilda's Church around the corner from Mercy Hospital. |
Брошенный новорожденный ребенок, найден у цекрви святой Матильды. за углом от больницы Мерси. |
The monthly average number of beneficiaries in 2007 was 15,621 newborn children, in 2008, 15,886 newborn children and in 2009, 16,551 newborn children. |
В 2007 году среднемесячное число получателей этого пособия составляло 15621 новорожденный, в 2008 году - 15886 новорожденных и в 2009 году - 16551 новорожденный. |