Any newborn child who is found in Senegal and whose parents are unknown shall be considered Senegalese. |
Гражданство получает новорожденный, обнаруженный в Сенегале, о родителях которого ничего не известно. |
That bear scares me about as much as a newborn lamb. |
Старый медведь меня пугает столь же сильно, сколь и новорожденный ягненок. |
Conceived and carried by this newborn while she was still human. |
Концепт и несет эту новорожденный когда она была еще человеком. |
Dr Turner mentioned you've a newborn. |
Доктор Тернер упомянул, что у вас новорожденный. |
Premature newborn found in a trash can at Turner prep school. |
Недоношенный новорожденный, найден в мусорном баке в блоке перед школой. |
I seem to exist largely on heat, like a newborn spider. |
Я существую только благодаря теплу, как новорожденный паук. |
Your newborn son will be waiting to meet ye. |
Твой новорожденный сын будет ждать встречи с тобой. |
There's nothing more innocent than a newborn babe. |
Нет ничего более невинного, чем новорожденный. |
You've been released from prison, newborn in the world. |
Вы только что вышли из тюрьмы... новорожденный в мире. |
Charlotte, that newborn being airlifted... you don't have somebody else. |
Шарлотта, этот новорожденный... у тебя больше никого нет. |
As a son of the British sovereign, the newborn was styled His Royal Highness The Prince Leopold at birth. |
Как сын монарха, новорожденный получил титул Его Королевское Высочество Принц Леопольд. |
Moreover, a newborn baby found on Algerian territory was presumed to be Algerian unless proven otherwise. |
Кроме того, новорожденный, найденный на территории Алжира, считается алжирским гражданином, если не будет доказано иное. |
He's like a newborn calf on wheels. |
Он как новорожденный теленок на колесиках. |
On my planet, even a newborn can unleash the joy of flight. |
На моей планете, даже новорожденный способен почувствовать радость полёта. |
Your Honor, I have patients lined up... a newborn with - hypoplastic left heart syndrome. |
Ваша честь, у меня очередь из пациентов... новорожденный с с гипоплазией левой половины сердца. |
The Adhan should be the first thing a newborn hears in his life. |
Азан - должен быть первым, что слышит новорожденный в своей жизни. |
Each newborn baby is presented to the community and given a name. |
Каждый новорожденный представляется общине, и ему дается имя. |
For the same reason, any newborn child of unknown parentage found in Rwandan territory is considered to be Rwandan. |
Именно по этой причине новорожденный ребенок, который найден на территории Руанды и родители которого неизвестны, считается руандийцем. |
The Special Rapporteur was informed about one particular case involving a woman whose newborn baby was kidnapped in order to be sold. |
Специальный докладчик получил информацию об одном конкретном случае, касающемся женщины, чей новорожденный младенец был похищен с целью продажи. |
The newborn child will be entitled to health care from the State until he reaches six years of age. |
Новорожденный имеет право на защиту государства и наблюдение за его здоровьем до шестилетнего возраста. |
For the Indians love the earth as a newborn loves its mother's heartbeat. |
Потому что индейцы любят эту землю как новорожденный любит биение сердца своей матери. |
He could either arrive incredibly angry or like a newborn baby. |
Он мог прибыть и озлобленным, и как новорожденный. |
Edward, as the child clings to your newborn mate, |
Эдвард, как ребенок цепляется за ваш новорожденный мат, |
I wake up the guy next to me, he's sleeping like a newborn. |
"Я разбудил парня рядом со мной," "Он спал как новорожденный". |
And to think they still have a newborn baby! |
Подумай, у них ведь ещё новорожденный... |