Английский - русский
Перевод слова Newborn

Перевод newborn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Новорожденный (примеров 75)
Charlotte, that newborn being airlifted... you don't have somebody else. Шарлотта, этот новорожденный... у тебя больше никого нет.
Your Honor, I have patients lined up... a newborn with - hypoplastic left heart syndrome. Ваша честь, у меня очередь из пациентов... новорожденный с с гипоплазией левой половины сердца.
I... I have a newborn baby. У меня... у меня новорожденный ребенок.
And you have a newborn as well, right? И у вас есть ещё и новорожденный?
This is a newborn with liver failure. Это новорожденный с дисфункцией печени
Больше примеров...
Младенец (примеров 14)
I've heard it said that when a fugitive from justice is finally apprehended, they sleep like a newborn. Я слышал, что когда скрывающийся от правосудия наконец-то задержан, он спит как младенец.
A newborn left on an orphanage doorstep. Младенец, оставленный на пороге приюта.
Especially Peter who had fought alongside Jasper as a newborn. Особенно Питер который сражался рядом с Джаспером как младенец
They must have a newborn. У них наверное, младенец.
Well, a newborn can test the best of marriages. Младенец устраивает проверку отношениям похлеще брака.
Больше примеров...
Младенческой (примеров 40)
The last five years registered a drop in newborn and infant mortality rates from 35 to 28 per thousand for newborns and from 43 to 32 per thousand for children under 5. За последние пять лет было зарегистрировано снижение коэффициентов младенческой смертности и детской смертности с 35 до 28 случаев на 1000 живорождений для новорожденных и с 43 до 32 случаев на 1000 живорождений для детей в возрасте до 5 лет.
A body of experience is now available to describe the many interrelated factors that have to be in place if progress in reducing maternal and newborn morbidity and mortality is to be made. В настоящее время имеется обширный опыт, позволяющий охарактеризовать многочисленные взаимосвязанные факторы, наличие которых необходимо для достижения прогресса в снижении материнской и младенческой заболеваемости и смертности.
Concerned about the lack of progress on goals 4 and 5, the African Regional Reproductive Health Task Force in 2003 called on African countries to develop a road map for accelerated maternal and newborn mortality reduction. В 2003 году Африканская региональная целевая группа по вопросам репродуктивного здоровья, будучи обеспокоена отсутствием прогресса в деле достижения четвертой и пятой целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, призвала африканские страны разработать проект плана по активизации деятельности в целях снижения материнской и младенческой смертности.
The Committee also notes with concern that newborn mortality is still high despite the progress of the State party in addressing infant mortality and mortality of children under 5 years old. (art. 12) Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что смертность новорожденных по-прежнему высока, несмотря на успехи, достигнутые государством-участником в решении проблемы младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет (статья 12).
The Government has given high priority to the reduction of maternal, newborn and child deaths; this is because of the fact that there has been a persistent high maternal, newborn and child mortality rates over the past two decades in African countries, Tanzania inclusive. Правительство поставило в качестве высокоприоритетной задачи сокращение материнской, младенческой и детской смертности, поскольку в последние два десятилетия в африканских странах, включая Танзанию, существовал устойчивый высокий уровень такой смертности.
Больше примеров...
Ребенка (примеров 124)
The current cost of providing pregnant women and newborns with maternal and newborn care is $8.6 billion per year. Текущие затраты на обеспечение охраны матери и ребенка применительно к беременным женщинам и новорожденным составляют 8,6 млрд. долл. США в год.
There must be affordable, enhanced medical intervention which is aimed at lessening the risk factors associated with mother-to-child transmission of HIV/AIDS, and which addresses the needs of mothers as well as their newborn. Необходимо разработать доступные, усовершенствованные методы медицинского вмешательства, нацеленные на сокращение факторов риска, связанных с передачей ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку, и позволяющие учитывать потребности как матери, так и ребенка.
This situation points to the fact that the quality of health-care provided to pregnant women, women who have just given birth and to their newborn babies has been threatened. Эта ситуация свидетельствует о том, что качество медицинского обслуживания беременных женщин, женщин, которые только что родили ребенка, и их новорожденных младенцев находилось в угрожающем состоянии.
Feature Writing: Sheryl James of the St. Petersburg Times, For a compelling series about a mother who abandoned her newborn child and how it affected her life and those of others. 1991 - Шерил Джеймс, St. Petersburg Times, за убедительную серию о матери, которая отказалась от новорожденного ребенка и как это повлияло на её жизнь и жизнь других.
Took in a newborn baby, born at County Hospital close to your dates, who was christened Bartholomew Aloysius Dylan. Принял новорожденного ребенка, который родился в окружной больнице примерно в одно время с тобой, по имени Бартоломью Алуишес Дилан.
Больше примеров...
Младенческого (примеров 1)
Больше примеров...
Неонатальной (примеров 17)
UNFPA also provided 32 countries with essential emergency obstetric and newborn care supplies and supported the establishment or strengthening of systems for surveillance, notification and/or auditing of maternal deaths in 26 countries. Кроме того, ЮНФПА предоставил 32 странам необходимые принадлежности для оказания неотложной акушерской и неонатальной помощи и охраны здоровья новорожденных, а в 26 странах поддержал создание и совершенствование систем наблюдения за показателями материнской смертности, информирования о таких случаях и/или расследования их обстоятельств.
Institutionalization of monitoring, review of maternal, newborn and infant deaths and appropriate response. создание организационных структур по наблюдению и проверке случаев материнской смертности, неонатальной, младенческой смертности и принятие соответствующих мер;
Almost all of them have translated their survey findings into action plans, and seven are monitoring the progress made in relation to emergency obstetric and newborn care signal functions and the availability of skilled staff. Почти все из них воплотили результаты своих обзоров в планы действий, а семь ведут учет прогресса в выполнении основных функций по оказанию неотложной акушерской и неонатальной помощи и наличия квалифицированного персонала.
Between 2000 and 2003, mortality rates for newborn infants, nursing infants and children up to the age of five fell by 10.8, 12.1 and 11.9 per cent respectively, thanks amongst others to the following policies and measures of the Mexican Government: В 20002003 годах показатели неонатальной смертности, младенческой смертности и смертности детского населения в возрасте до 5 лет снизились соответственно на 10,8%, 12,1% и 11,9%, что обусловлено в частности, следующими мерами правительства Мексики и их результатами:
The greatest share in neonatal mortality is the mortality of newborn babies in the first week of life, as also indicated by the values of the perinatal mortality rate. Наибольшую долю в неонатальной смертности составляет смертность новорожденных в первую неделю жизни, что также подтверждается величинами коэффициента перинатальной смертности.
Больше примеров...
Ньюборн (примеров 5)
Calvin Newborn, 85, American jazz guitarist. Ньюборн, Калвин (85) - американский джазовый гитарист.
Newborn showed me the true path, I've been trying to make amends. Ньюборн показал мне истинный путь, я пытаюсь загладить свою вину.
Newborn also composed two new songs for the film soundtrack, "Into the Night" and "My Lucille" (both performed by blues singer B.B. King) and also arranged the classic song "In the Midnight Hour". Ньюборн также выступил композитором двух песен из саундтрека - «Into the Night» и «My Lucille» (обе исполнялись мэтром ритм-н-блюза Би Би Кингом) и аранжировщиком классической песни «In the Midnight Hour».
His platoon were ambushed in Mogadishu, one fatality - A Private Newborn and Newborn... Его взвод попал в засаду в Могадишу, одна смерть - рядовой Ньюборн, и Ньюборн был...
You are listening to NPR. I'm host, David Newborn, and this is Global Position. У микрофона Дэвид Ньюборн, с самыми главными новостями за сегодня.
Больше примеров...