Английский - русский
Перевод слова Newborn

Перевод newborn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Новорожденный (примеров 75)
He could either arrive incredibly angry or like a newborn baby. Он мог прибыть и озлобленным, и как новорожденный.
Fresh and young as a newborn calf! Свежий и молодой, как новорожденный теленок!
Inside each one of us is a newborn spirit, Внутри каждого из нас новорожденный дух,
This is a newborn with liver failure. Это новорожденный с дисфункцией печени
Because I have a gorgeous little newborn that I'd like to get - Потому что у меня очаровательный новорожденный малыш, так что я бы...
Больше примеров...
Младенец (примеров 14)
Never seen a newborn show that kind of restraint. Никогда не видел, чтобы младенец проявлял такое самообладание.
Especially Peter who had fought alongside Jasper as a newborn. Особенно Питер который сражался рядом с Джаспером как младенец
They must have a newborn. У них наверное, младенец.
Well, a newborn can test the best of marriages. Младенец устраивает проверку отношениям похлеще брака.
The Special Rapporteur was informed about one particular case involving a woman whose newborn baby was kidnapped in order to be sold. Специальный докладчик получил информацию об одном конкретном случае, касающемся женщины, чей новорожденный младенец был похищен с целью продажи.
Больше примеров...
Младенческой (примеров 40)
Development of this plan for reducing maternal, newborn and child mortality is in the line with the New Delhi Declaration of 2005. Разработка данного плана по сокращению материнской, младенческой и детской смертности соответствует Декларации Нью-Дели 2005 года.
They reveal clear priorities, with the need to reduce maternal and newborn deaths emerging as the most urgent and obvious one. Эти тенденции позволяют выявить четкие приоритеты, наиболее насущным и очевидным из которых является необходимость уменьшения показателей материнской и младенческой смертности.
(c) The quality of maternal, perinatal and early neonatal care is inadequate, resulting in high rates of newborn and maternal deaths; and, с) качество медицинских услуг для матерей, беременных женщин и новорожденных является недостаточным, что приводит к высокому уровню младенческой и материнской смертности; и
The Government has given high priority to the reduction of maternal, newborn and child deaths; this is because of the fact that there has been a persistent high maternal, newborn and child mortality rates over the past two decades in African countries, Tanzania inclusive. Правительство поставило в качестве высокоприоритетной задачи сокращение материнской, младенческой и детской смертности, поскольку в последние два десятилетия в африканских странах, включая Танзанию, существовал устойчивый высокий уровень такой смертности.
The country has also tried to make considerable efforts especially through the promotion of overall reproductive health with the heightened interest in reduction of newborn, infant, child and maternal mortality. Страна также стремилась принимать действенные меры, направленные на укрепление общего репродуктивного здоровья, при уделении особого внимания снижению младенческой, детской и материнской смертности.
Больше примеров...
Ребенка (примеров 124)
Would you toss a newborn baby in a gutter? А ты бы бросила новорожденного ребенка в канаву?
The new credit entitles low-to middle-income working families to financial support of up to $1,200 over an eight-week period for each newborn child after the birth. Новая льгота обеспечивает право работающих семей с низкими и средними доходами на финансовую поддержку в размере 1200 долларов в течение восьми недель после рождения каждого нового ребенка.
The presiding judge of a panel defers execution of an imprisonment sentence for a pregnant woman or a mother of a newborn child for a period of one year following the delivery (sect. 322, Penal Code). Председательствующий суда обязан отсрочить исполнение приговора к тюремному заключению, вынесенного беременной женщине или матери грудного ребенка, до истечения года после рождения ребенка (статья 322 Уголовного кодекса).
(a) Establish a framework of laws, policies and programmes ensuring that the rights of the child are implemented within a continuum of care (maternal, newborn, child health), education and protection throughout the early years of life, including: а) создать законодательные, стратегические и программные рамки, обеспечивающие осуществление прав ребенка во всем объеме услуг в области ухода (охрана здоровья матери, новорожденного и ребенка), образования и защиты, предоставляемых в раннем детстве, в том числе:
The target persons of the MCH programmes are 3,993,000 infants below age 6, (including an estimated 705,000 newborn babies), and 10,444,000 women between 15 and 44. Бенефициарами программ по охране здоровья матери и ребенка являются 3993000 детей в возрасте до 6 лет (включая около 705000 новорожденных детей) и 10444000 женщин в возрасте от 15 до 44 лет.
Больше примеров...
Младенческого (примеров 1)
Больше примеров...
Неонатальной (примеров 17)
Raising awareness, and sensitizing and mobilizing communities are essential strategies for preventing fistula and maternal and newborn death and disability. Повышение уровня осведомленности и информирование и мобилизация общин являются необходимыми стратегиями предотвращения свищей и материнской и неонатальной смертности и инвалидности.
UNFPA also provided 32 countries with essential emergency obstetric and newborn care supplies and supported the establishment or strengthening of systems for surveillance, notification and/or auditing of maternal deaths in 26 countries. Кроме того, ЮНФПА предоставил 32 странам необходимые принадлежности для оказания неотложной акушерской и неонатальной помощи и охраны здоровья новорожденных, а в 26 странах поддержал создание и совершенствование систем наблюдения за показателями материнской смертности, информирования о таких случаях и/или расследования их обстоятельств.
UNFPA, UNICEF, WHO and the Averting Maternal Death and Disabilities Programme at Columbia University in New York support emergency obstetric and newborn care needs assessments in countries with high rates of maternal mortality and morbidity. ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВОЗ и Программа предотвращения материнской смертности и инвалидности Колумбийского университета в Нью-Йорке поддерживают проведение оценок потребностей в экстренной акушерской и неонатальной помощи в странах с высокой материнской смертностью и заболеваемостью.
Between 2000 and 2003, mortality rates for newborn infants, nursing infants and children up to the age of five fell by 10.8, 12.1 and 11.9 per cent respectively, thanks amongst others to the following policies and measures of the Mexican Government: В 20002003 годах показатели неонатальной смертности, младенческой смертности и смертности детского населения в возрасте до 5 лет снизились соответственно на 10,8%, 12,1% и 11,9%, что обусловлено в частности, следующими мерами правительства Мексики и их результатами:
With regard to national capacity to increase access to emergency obstetric and newborn care services, UNFPA support led to the completion of needs assessments and costed emergency obstetric and newborn care operational plans in 34 countries. Что касается укрепления национального потенциала в плане расширения доступности неотложной родовспомогательной помощи и услуг в области охраны здоровья новорожденных, то в 34 странах при поддержке ЮНФПА завершилась работа по оценке потребностей и составлению смет осуществления оперативных планов по оказанию неотложной акушерской и неонатальной помощи и охране здоровья новорожденных.
Больше примеров...
Ньюборн (примеров 5)
Calvin Newborn, 85, American jazz guitarist. Ньюборн, Калвин (85) - американский джазовый гитарист.
Newborn showed me the true path, I've been trying to make amends. Ньюборн показал мне истинный путь, я пытаюсь загладить свою вину.
Newborn also composed two new songs for the film soundtrack, "Into the Night" and "My Lucille" (both performed by blues singer B.B. King) and also arranged the classic song "In the Midnight Hour". Ньюборн также выступил композитором двух песен из саундтрека - «Into the Night» и «My Lucille» (обе исполнялись мэтром ритм-н-блюза Би Би Кингом) и аранжировщиком классической песни «In the Midnight Hour».
His platoon were ambushed in Mogadishu, one fatality - A Private Newborn and Newborn... Его взвод попал в засаду в Могадишу, одна смерть - рядовой Ньюборн, и Ньюборн был...
You are listening to NPR. I'm host, David Newborn, and this is Global Position. У микрофона Дэвид Ньюборн, с самыми главными новостями за сегодня.
Больше примеров...