Английский - русский
Перевод слова Nevis
Вариант перевода Невис

Примеры в контексте "Nevis - Невис"

Все варианты переводов "Nevis":
Примеры: Nevis - Невис
St. Kitts and Nevis will through the Labour Department and Gender Affairs continue to ensure that these critical pieces of legislation are implemented at all levels. Сент-Китс и Невис будут через Департамент труда и гендерных вопросов продолжать обеспечивать осуществление этого важного законодательства на всех уровнях.
The circumstances that precipitated the virtual collapse of several financial institutions were not created by small States such as St. Kitts and Nevis. Обстоятельства, которые фактически привели к краху нескольких финансовых институтов, не были созданы такими малыми государствами, как Сент-Китс и Невис.
St. Kitts and Nevis is preparing an integrated spatial development strategy to provide policy makers with an empirical basis for land-use and related resource management. Сент-Китс и Невис разрабатывает комплексную стратегию территориального развития для того, чтобы предоставить тем, кто принимает решения, эмпирическую основу для организации использования территорий и связанных с ними ресурсами.
St. Kitts and Nevis reiterates that the state does not actively discriminate by statute, policy, programme or administration. Сент-Китс и Невис вновь подчеркивают, что ни законы, ни политика, ни программы, ни методы управления государства непосредственно не предусматривают осуществления какой-либо дискриминации.
The Government of the Federation of St. Kitts and Nevis has never promulgated or applied any laws or measures that restrict the freedom of trade with Cuba. Правительство Федерации Сент-Китс и Невис не принимало и не применяло каких-либо законов или мер, ограничивающих свободу торговли с Кубой.
He has served in St. Kitts, Nevis and Anguilla as pupil teacher, learner/dispenser, chemist and druggist, laboratory technician, senior dispenser, medical superintendent and obstetrician-gynaecologist. Он служил в Сент-Китс, Невис и Ангилье в качестве учителя, дозатора, химика и аптекаря, лаборанта, старшего диспенсера, медицинского суперинтенданта и акушера-гинеколога.
During the 17th century, the French, based on Saint Kitts, launched many attacks on Nevis, sometimes assisted by the Island Caribs, who in 1667 sent a large fleet of canoes along in support. В течение 17-го века французы, базирующиеся на Сент-Китсе, совершили много нападений на Невис, иногда при содействии аборигенов острова, которые в 1667 году отправили им в поддержку большой флот каноэ.
On the left is Saint Christopher and on the right is Nevis, while Anguilla is missing but can be found in the flag. Слева - Сент-Китс, а справа - Невис, а Ангилья отсутствует, но находится на флаге.
When the Leeward Islands were separated from Barbados in 1671, Nevis became the seat of the Leeward Islands colony and was given the nickname "Queen of the Caribees". Когда в 1671 году Подветренные острова отделились от Барбадоса, Невис стал резиденцией колонии Подветренных островов и получил прозвище «Королева Карибов».
In spite of the Spanish claim, Nevis continued to be a popular stop-over point for English and Dutch ships on their way to the North American continent. Несмотря на притязания Испании, Невис долгое время был популярным местом остановки английских и датских кораблей на пути к североамериканскому континенту.
Of the 31 States that have signed, only three have not yet fully completed the ratification process - Belize, St. Kitts and Nevis, and Santa Lucia. Из 31 государства, которые подписали Договор, только три пока не завершили в полной мере процесс ратификации - Белиз, Сент-Китс и Невис и Сент-Люсия.
St. Kitts and Nevis does not engage in export/import and other transfers or illicit trafficking of biological, chemical and nuclear weapons, means of delivery and related materials. Сент-Китс и Невис не занимается экспортом/импортом и другими видами передачи или незаконного оборота биологического, химического и ядерного оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов.
St. Kitts and Nevis highlighted the need for identifying specific gaps and weaknesses in existing legislation in order to provide subsequent recommendations for bringing the legislation in line with the Protocol. Сент-Китс и Невис подчеркнули необходимость выявления конкретных пробелов и недостатков в действующем законодательстве, с тем чтобы в последующем давать рекомендации относительно приведения законодательства в соответствие с Протоколом.
Notwithstanding that St Kitts and Nevis is not yet a Party to all of the instruments, it remains dedicated to continuing to adopt best practices which foster human rights. Хотя Сент-Китс и Невис пока еще не являются участником всех договоров, они намерены и впредь применять наилучшую практику, способствующую поощрению прав человека.
St. Kitts and Nevis therefore cannot accept the recommendations to create and establish such an entity as it is not the sole responsibility of Government so to do. Поэтому Сент-Китс и Невис не могут принять рекомендацию в отношении создания такого органа, поскольку за это не может отвечать лишь одно правительство.
While St Kitts and Nevis is aware of its obligations to report to the human rights treaty bodies relating to those treaties to which it is a Party, human resource constraints continue to be a challenges to submission of reports in a timely fashion. Хотя Сент-Китс и Невис осознает свою обязанность в отношении представления докладов в договорные органы по тем договорам, участником которых оно является, своевременному представлению договоров препятствует проблема, связанная с нехваткой людских ресурсов.
St Kitts and Nevis would also welcome technical assistance geared toward ratification of more international conventions and treaties and the subsequent implementation at the national level of the obligations and commitments under same. Сент-Китс и Невис также был бы признателен за оказание технической помощи в отношении ратификации большего числа международных конвенций и договоров и последующего выполнения на национальном уровне предусмотренных ими обязательств.
Inasmuch as small countries like St. Kitts and Nevis need to see progress on the Millennium Development Goals and reform of the United Nations, my Government has been making incremental steps at home. Поскольку малым странам, таким как Сент-Китс и Невис, также необходимы достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и реформа Организации Объединенных Наций, наше правительство предпринимает дополнительные шаги на национальном уровне.
His father had immigrated from Madeira in 1892; his mother's family had arrived in Trinidad in 1878 via Nevis and Antigua. Его отец иммигрировал с Мадейры в 1892 г., семья его матери прибыла в Тринидад в 1878 г. через Невис и Антигуа.
Although its resources are minuscule, St. Kitts and Nevis could not fail to make a financial contribution to the United Nations relief effort in Rwanda. Несмотря на ограниченность наших ресурсов, Сент-Китс и Невис не мог не внести свой финансовый взнос в деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде.
Mr. Richardson (St. Kitts and Nevis), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that while some countries were integrating successfully into the global economy, others were being marginalized. Г-н Ричардсон (Сент-Китс и Невис), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что одни страны успешно интегрируются в мировую экономику, в то время как другие подвергаются все большей маргинализации.
It hopes that the opening of a new airport that is scheduled for October 2004 will attract flights and open up links with more islands including Saint Kitts, Nevis and Antigua. Правительство надеется, что открытие нового аэропорта, намеченное на октябрь 2004 года, позволит привлечь авиакомпании и установить воздушное сообщение с бόльшим числом островов, включая Сент-Китс и Невис и Антигуа15.
St Kitts and Nevis and Trinidad and Tobago also communicated to the MT that they have taken action on the preparation of their reports for submission as soon as possible. Сент-Китс и Невис и Тринидад и Тобаго также сообщили Группе по наблюдению, что они приняли меры по подготовке своих докладов, намереваясь представить их в кратчайшие возможные сроки.
St. Kitts and Nevis welcomes technical assistance in further implementation of resolution 1540 (2004) and will provide a more detailed request for assistance in due course. Сент-Китс и Невис приветствует оказание ему технической помощи в деле дальнейшего осуществления резолюции 1540 (2004) и обратится в будущем с более подробной просьбой об оказании помощи.
St. Kitts and Nevis is unable to issue a standing invitation to all Special Procedures of the HRC at this time and therefore cannot accept the recommendations to do so. Сент-Китс и Невис в настоящее время не могут направить постоянные приглашения мандатариям всех специальных процедур СПЧ и поэтому не могут принять эти рекомендации.