Over the age of the Solar System, certain regions of the Kuiper belt became destabilised by Neptune's gravity, creating gaps in the Kuiper belt's structure. |
За время существования Солнечной системы некоторые области пояса Койпера были дестабилизированы гравитацией Нептуна, и в структуре пояса образовались промежутки. |
On 13 May, the Court ordered the provisional release of Mr. Privert but ruled that it was unable to examine the case of Mr. Neptune. |
13 мая суд издал приказ о временном освобождении г-на Привера, но заявил, что не смог рассмотреть дело г-на Нептуна. |
A particularly emblematic case is that of former Prime Minister Yvon Neptune, who has been in prison for almost a year without any sign of a decision by the relevant court. |
Особенно символичным в этом отношении является дело бывшего премьер-министра Ивона Нептуна, который находится в заключении почти год без малейшего признака вынесения какого-либо решения соответствующим судом. |
The prolonged detention of former Prime Minister Yvon Neptune, whose committal to trial order was recently published, was widely perceived as symptomatic of the interference of political actors in the functioning of the judicial system. |
Длительное содержание под стражей бывшего премьер-министра Ивон Нептуна, в отношении которого недавно был опубликован приказ о передаче дела в суд, широко воспринимается как признак вмешательства политических деятелей в работу судебных органов. |
With regard to Mr. Neptune, national interlocutors explained that he could not be released until he appeared before a judge and presented his case. |
Что касается г-на Нептуна, то, по словам собеседников, он не может быть освобожден, пока не предстанет перед судом и не даст показания. |
The day of Mr. Neptune's appearance, the judge, who reportedly was not aware of the transfer, was not present in the court building. |
В тот день, когда доставили г-на Нептуна, судья, который, как говорят, не знал об этом, находился за пределами здания суда. |
Mike Brown, who discovered the object in 2003, asserts that it cannot be part of the scattered disc or the Kuiper belt because its perihelion is too distant to have been affected by Neptune's migration. |
Майкл Браун, который открыл Седну в 2003 году, утверждает, что она не может быть частью рассеянного диска или пояса Койпера, поскольку её перигелий слишком далёк, чтобы объясняться воздействием миграции Нептуна. |
These new satellites could be captured at almost any angle, so unlike the regular satellites of Saturn, Uranus, and Neptune, they do not necessarily orbit in the planets' equatorial planes. |
Эти новые спутники могли быть захвачены под любым углом, так что, в отличие от регулярных спутников Сатурна, Урана и Нептуна, они не всегда обращались в экваториальной плоскости планеты. |
Additionally, the inner six planets range in size from that of Earth to smaller than Neptune, and the outer two planets are the size of gas giants. |
Помимо этого, радиусы шести внутренних планет находятся в пределах от радиуса Земли до Нептуна, а внешние две планеты - газовые гиганты. |
Pluto's astrological symbol resembles that of Neptune (), but has a circle in place of the middle prong of the trident (). |
Астрологический символ Плутона напоминает символ Нептуна (), с той разницей, что на месте среднего зубца в трезубце круг (). |
Luyten b is a Super-Earth, meaning that it has a mass and/or radius greater than that of Earth, but less than that of Uranus or Neptune. |
Лейтен Ь является суперземлёй, то есть её масса больше, чем у Земли, но меньше, чем у Урана или Нептуна. |
Aside from the Sun, the most notable object in Neptune's sky is its large moon Triton, which would appear slightly smaller than a full Moon on Earth. |
Кроме Солнца, самым впечатляющим объектом на небе Нептуна будет его крупнейший спутник Тритон, который будет выглядеть чуть меньше полной Луны на Земле. |
Finally, as Secretary-General Kofi Annan stated in his latest report on Haiti, it is necessary to encourage the efforts to expedite pending sensitive cases, such as that of former Prime Minister Ivon Neptune, and to ensure due process for all citizens. |
Наконец, как подчеркнул в своем последнем докладе о Гаити Генеральный секретарь Кофи Аннан, необходимо поощрять усилия по ускорению рассмотрения таких сложных дел, как дело бывшего премьер-министра Ивона Нептуна, а также обеспечить надлежащее соблюдение процессуальных норм для всех граждан. |
After 1992, however, astronomers began to discover many additional objects beyond the orbit of Neptune, as well as hundreds of objects orbiting other stars. |
Ситуация изменилась в 1992 году, когда астрономы стали обнаруживать все больше и больше объектов, находящихся за орбитой Нептуна, а также сотни объектов, вращающихся вокруг других звёзд. |
On this day, which is the middle of summer, passengers of «Princess Maria» will have a chance to take part in the joyful celebration of «Neptune Day». |
В день, который является серединой лета, пассажиры «Princess Maria» смогут принять участие в веселом празднике «День Нептуна». |
The generic definition of a centaur is a small body that orbits the Sun between Jupiter and Neptune and crosses the orbits of one or more of the giant planets. |
Классическое определение кентавров гласит, что это небольшое тело, которое обращается вокруг Солнца между орбитами Юпитера и Нептуна, при этом пересекая орбиты одной или нескольких планет-гигантов. |
In 1909, Thomas Jefferson Jackson See, an astronomer with a reputation as an egocentric contrarian, opined "that there is certainly one, most likely two and possibly three planets beyond Neptune". |
В 1909 году Томас Джефферсон Джексон Си, астроном с репутацией эгоцентричного спорщика, заявил, что «за орбитой Нептуна находятся, безусловно, одна, скорее всего - две или, возможно, три планеты». |
Some of the Solar System's moons, such as Neptune's Triton and Saturn's Phoebe, may have originated in the region. |
Кроме того, считается, что некоторые спутники планет Солнечной системы, такие как спутник Нептуна Тритон и спутник Сатурна Феба, также возникли в этой области. |
Simulations by the Deep Ecliptic Survey (DES) show that over the next 10 million years 2003 AZ84 will not come closer (qmin) than 31.6 AU from the Sun (it will stay farther away than Neptune). |
Расчёты Survey (DES) показали, что в течение следующих 10 млн лет 2003 AZ84 не будет ближе 31,6 а.е. от Солнца (будет оставаться за орбитой Нептуна). |
Such a fate awaits the moons Phobos of Mars (within 30 to 50 million years), Triton of Neptune (in 3.6 billion years), Metis and Adrastea of Jupiter, and at least 16 small satellites of Uranus and Neptune. |
Такая судьба ожидает спутник Марса Фобос (через 30-50 миллионов лет), спутник Нептуна Тритон (через 3,6 миллиарда лет), Метиду и Адрастею Юпитера, и, как минимум, 16 мелких лун Урана и Нептуна. |
The underground station will have two entrances, a south one at the intersection of Brooklyn and 43rd, and a north one midway between the two cross-streets adjacent to the Neptune Theatre. |
Станция метро будет иметь два входа: южный на пересечении Бруклина и 43-го и северный на полпути между двумя перекрестками, примыкающими к Театру Нептуна. |
The formation of planets like Uranus and Neptune is more problematic, since no theory has been capable of providing for the in situ formation of their cores at the distance of 20-30 AU from the central star. |
Формирование планет вроде Урана и Нептуна более загадочно, так как ни одна теория не объясняет формирование их ядер на дистанциях в 20-30 а.е от центральной звезды. |
Saturn's gravity will propel it on to Uranus and in this game of cosmic billiards, after Uranus it will plunge on past Neptune, leaving the solar system and becoming an interstellar spacecraft destined to wander forever the great ocean between the stars. |
Гравитация Сатурна направит его к Урану и в этом космическом бильярде, после Урана, он устремится мимо Нептуна, покидая Солнечную систему и становясь межзвёздным кораблём, обречённым на вечные скитания в бескрайнем океане звёзд. |
To the west of the station is UW Tower, a high-rise office building used by the University of Washington (UW); adjacent to the station's north entrance is the historic Neptune Theatre. |
К западу от станции находится UW Tower, высотное офисное здание, используемое Университетом Вашингтона (UW); рядом с северным входом станции находится исторический театр Нептуна. |
Most of the remaining inner satellites were discovered by spacecraft Voyager 1 and Voyager 2 during their flybys of Jupiter (1979), Saturn (1980), Uranus (1986) and Neptune (1989). |
Большинство остальных известных внутренних спутников было открыто аппаратами Вояджер-1 и Вояджер-2 в течение их пролётов мимо Юпитера (1979 год), Сатурна (1980 года), Урана (1986 год) и Нептуна (1989 год). |