To navigate across space, its size would have to be enormous. |
Для перемещения через пространство, его размер должен быть огромным. |
The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages: |
Ниже приведен пример одного из многих способов перемещения по страницам мастера. |
Top of page to navigate some simple... everything runs smoothly and fast as I had never seen a browser to go. |
К началу страницы для перемещения простых... все проходит гладко и быстро, как я никогда не видел браузер идти. |
Autonomy for women, who did not have the same symbolic resources as men with which to navigate the city space, was one of the main elements of her presentation. |
Одним из основных элементов ее сообщения стала автономия для женщин, которые не обладают такими же символичными средствами для перемещения в городском пространстве, по сравнению с мужчинами. |
Children and young people want to be able to navigate the online world in safety and, as they often stress, they call for solutions that to go beyond simply avoiding online threats. |
Дети и молодежь хотят иметь возможность перемещения в сетевом мире в условиях безопасности, и, как они часто подчеркивают, они ждут решений, которые не только позволяют избежать сетевых угроз, но и дают нечто большее. |
The arrow can be used to navigate in the table while editing. To select any cell click left mouse button. |
Для перемещения по таблице используйте стрелки клавиатуры или просто кликните мышью на нужной ячейке. |
Use the right- and left-arrow buttons to navigate in the xpdf screen. |
Используйте кнопки со стрелками влево и вправо для перемещения по экрану xpdf. |
With the emergence of BCI systems, clinicians hope to give the severely physically disabled population new methods of communication and a means to manipulate and navigate their environments. |
С развитием МКИ систем, врачи надеются дать людям с тяжёлыми инвалидностями новые способы коммуникации, средства для манипулирования и перемещения в пространстве. |
The abundance of information available on the Tribunal web site and the potential of computer technology make it vital to restructure the site's contents so as to make it easier to navigate around the site and to build in search engines to make it more practical. |
Изобилие информации, имеющейся на веб-сайте Трибунала, и возможности компьютерной технологии обусловливают жизненно важное значение изменения конфигурации сайта в целях упрощения перемещения по сайту и внедрения средств поиска, позволяющих сделать его более удобным. |
You can fly into and navigate photos, such as high resolution images that appear in the Gigapxl layer. |
Некоторые фотографии с высоким разрешением поддерживают возможность перемещения по ним, например, в слое Gigapixl. |