And they can use that sense to navigate hundreds of miles of open ocean. |
И они могут использовать это чувство, чтобы передвигаться на сотни километров в открытом океане. |
And they can navigate the world using their ears. |
И они могут передвигаться в пространстве, используя слух. |
On 4 October, RCD also announced that it would allow humanitarian barges to navigate freely in waters under its control. |
Кроме того, 4 октября КОД заявило о том, что оно позволит баржам с гуманитарными грузами свободно передвигаться в пределах вод, находящихся под его контролем. |
The next generation, such as MobileRobots' PatrolBot and autonomous wheelchair, both introduced in 2004, have the ability to create their own laser-based maps of a building and to navigate open areas as well as corridors. |
Следующее поколение, такое как «PatrolBot» от фирмы «MobileRobots» и автономная инвалидная коляска, которые были представлены в 2004 году, имели возможность создавать собственные карты помещения, пользуясь лазерными сенсорами, и передвигаться по открытым пространствам, такими как зал или коридор. |
With such electronic access-control interfaces, robots can now freely navigate indoors. |
С такими электронно-управляемыми интерфейсами роботы способны легко передвигаться внутри помещений. |
In this respect, an aerospace object is comparable to an amphibious vehicle that is also equipped to navigate in water while driving on land. |
В этом отношении аэрокосмический объект сопоставим с транспортным средством - амфибией, способным передвигаться по воде и по земле. |
For a robot to associate behaviors with a place (localization) requires it to know where it is and to be able to navigate point-to-point. |
Чтобы связать своё поведение с местом (провести локализацию), роботу необходимо определить, где он находится и иметь способность передвигаться от одной установленной им точки к другой. |
This particular balloon, our latest balloon, can navigate a two-mile vertical stretch of sky and can sail itself to within 500 meters of where it wants to go from 20,000 kilometers away. |
Этот конкретный шар, последний из созданных нами, может подниматься вертикально на три километра и самостоятельно передвигаться в радиусе 500 метров на расстояние в 20000 километров. |
I saw the concept first in the DARPA Grand Challenges where the U.S. government issued a prize to build a self-driving car that could navigate a desert. |
Впервые я увидел эту концепцию на DARPA Grand Challenge - соревнованиях автомобилей-роботов, финансируемых правительством США, которое учредило приз на разработку автономного автомобиля, способного передвигаться в пустыне. |
In some places, aid vehicles have been shot and in the course of their work, humanitarian aid personnel are forced to navigate roads possibly mined or planted with improvised explosive devices. |
В некоторых районах автомобили с грузом помощи подвергались обстрелам, и при выполнении обязанностей сотрудники по оказанию гуманитарной помощи вынуждены передвигаться по дорогам, которые могут быть заминированы или на которых могут быть установлены самодельные взрывные устройства. |
At the same time, Alex remains free to move around and navigate the game world. |
При этом Алекс остаётся способна передвигаться и взаимодействовать с окружающим миром. |
I have all the data necessary to safely navigate these roads. |
Я могу совершенно безопасно передвигаться по этим дорогам. |
Do I need to mention that no one's tried to navigate the dome from the air yet? |
Надо мне говорить, что еще никто не пытался передвигаться по воздуху внутри купола? |
It is said that they depend on the spice and that without it, they can't navigate. |
Говорят, что без специи... они не могут передвигаться в пространстве. |
And they can navigate the world using their ears. |
И они могут передвигаться в пространстве, используя слух. |