Английский - русский
Перевод слова Navigate

Перевод navigate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентироваться (примеров 68)
Hard to navigate unless you know it. Трудно ориентироваться, если не знаешь.
I taught him to navigate using the stars. Я научил его ориентироваться по звёздам.
And how are we to navigate the waters when they are so alien? И как нам ориентироваться в водах, когда они настолько чужие?
Players possess a flashlight with which to navigate the game world; using the flashlight drains batteries; replacements can be found by scavenging. Игрок обладает фонариком, который помогает ориентироваться в кромешной тьме; использование фонарика истощает батарею, замену которой можно найти во время странствий.
A recent report showed that legal systems can be immensely confusing and difficult, if not impossible, to navigate for children, especially without the help of a legal professional. В одном из недавних докладов отмечается, что правовые системы могут быть чрезвычайно сложными и запутанными для того, чтобы в них хоть как-то могли ориентироваться дети, особенно без помощи профессионального юриста.
Больше примеров...
Навигации (примеров 52)
Remastered uses the DualShock 4's touchpad to navigate inventory items, and the light bar signals health, scaling from blue to orange and red when taking damage. В Remastered используется сенсорная панель геймпада DualShock 4 для навигации по элементам инвентаря, а световая полоса сверху сигнализирует о текущем количестве здоровья, меняя цвет от зелёного до оранжевого и красного цвета при нанесении урона.
The United Nations News Centre portal, one of the most heavily visited on the Organization's website, had been redesigned and was now more visually attractive, simpler to navigate and easier to use on mobile devices. Портал Центра новостей Организации Объединенных Наций, один из наиболее посещаемых на веб-сайте Организации, был обновлен и стал визуально более привлекательным, простым для навигации и пользования с мобильных устройств.
We found the Wikipedia interface cluttered, hard to read (large blocks of small text), hard to navigate, and lacking in terms of usability. Он считает, что интерфейс Википедии загроможден, труден для чтения, неудобен для навигации».
or toolbars contain various functions for navigation within the document under the "Navigate" area. или панелей инструментов содержат разнообразные функции для навигации в документе из области "Перейти".
It needs to be one smart puppy, able to navigate and make decisions on its own in an alien ocean. И он должен быть «смышлёным малышом», способным к навигации и принятию самостоятельных решений в чужом океане.
Больше примеров...
Перейти (примеров 16)
If I navigate to the page, then use the Canon Easy-WebPrint toolbar, the page prints normally. Если перейти на страницу, а затем воспользоваться параметрами панели инструментов Canon Easy-WebPrint, страницы печатаются нормально.
Please, use menu on the left to navigate to the desired location. Пожалуйста, воспользуйтесь меню слева чтобы перейти к желаемому ресурсу.
From the validation page the user can navigate back to the form or he can go to the "Next step" page. Со страницы подтверждения пользователь может перейти обратно к формуляру или к странице "Следующий этап".
From there, you can navigate to a specific service's help pages and browse through hundreds of commonly asked questions, find answers in a help group, or send us your comments and suggestions. С этой страницы можно перейти в справочные разделы необходимых служб и ознакомиться с обширной подборкой часто задаваемых вопросов, найти нужные ответы или отправить нам свои комментарии и предложения.
Further, the player must navigate treacherous underground areas to move from one neighborhood to another, as many of the surface-level city streets are completely buried under heaped hillocks of debris from shattered structures. Кроме того, чтобы перейти из одного района в другой, игрок должен путешествовать по опасным подземным туннелям, так как множество улиц на поверхности полностью погребены под обломками.
Больше примеров...
Перемещаться (примеров 25)
Here are the keys you can use to navigate within the various dialogs. Вот кнопки, с помощью которых вы можете перемещаться внутри различных диалогов.
A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. По двойному щелчку открывается навигатор, с помощью которого можно перемещаться по документу.
How can you navigate if you can't see where you're going? Как вы можете перемещаться, если не видите, куда вы направляетесь?
The goal of this project is "to create self-propelled cars-robots that are able to independently navigate off-road in all weather conditions". Целью этого проекта является "создание самоходных автомобилей-роботов, способных самостоятельно перемещаться по бездорожью при любых погодных условиях".
It sends high-resolution video pictures back to the onboard GPS, it can navigate autonomously, and it is rugged enough to self-land without damage. Со встроенной GPS он может перемещаться самостоятельно, и он достаточно прочный, чтобы самостоятельно приземляться без поломки.
Больше примеров...
Управлять (примеров 32)
Time is a river, and there are members of our fraternity who have learned to navigate it - both upstream and downstream. Время - это река, и существуют члены нашего братства, которые научились управлять ею как вверх, так и вниз по течению.
(c) "Boatmaster's certificate" means a valid document, whatever its title, issued by an Administration and stating that the holder is qualified to navigate a vessel on inland waterways. с) термин "удостоверение судоводителя" означает действительный документ, как бы он ни назывался, выданный Администрацией и дающий право его владельцу управлять судном на внутренних водных путях.
I would like to announce that tomorrow at 11.30 a.m., there will be a tutorial or demonstration, organized by the Secretariat for the benefit of delegates, on how to utilize or, if you will, navigate the database on the mandate review. Я хотел бы объявить, что завтра в 11 ч. 30 м. состоится организованный Секретариатом для делегатов инструктаж или демонстрация того, как пользоваться - или, иными словами, как управлять - базой данных, относящейся к обзору мандатов.
This exercise should finally enable Rhine and Danube boatmasters to navigate freely on relevant sections of both rivers. В конечном счете этот проект должен позволить рейнским и дунайским судоводителям свободно управлять судами на соответствующих участках обеих рек.
At the same time, an unintended consequence of this fragmented financial landscape for sustainable development is a dramatic increase in complexity, which has become increasingly difficult to navigate and may have reduced the potential for synergies to be harnessed by the international community. При этом одними из непредвиденных последствий существования такой раздробленной системы финансирования устойчивого развития является ее резкое усложнение, вследствие чего международному сообществу становится все труднее управлять ею и извлекать потенциальные преимущества от взаимодействия.
Больше примеров...
Перемещения (примеров 10)
To navigate across space, its size would have to be enormous. Для перемещения через пространство, его размер должен быть огромным.
The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages: Ниже приведен пример одного из многих способов перемещения по страницам мастера.
Children and young people want to be able to navigate the online world in safety and, as they often stress, they call for solutions that to go beyond simply avoiding online threats. Дети и молодежь хотят иметь возможность перемещения в сетевом мире в условиях безопасности, и, как они часто подчеркивают, они ждут решений, которые не только позволяют избежать сетевых угроз, но и дают нечто большее.
With the emergence of BCI systems, clinicians hope to give the severely physically disabled population new methods of communication and a means to manipulate and navigate their environments. С развитием МКИ систем, врачи надеются дать людям с тяжёлыми инвалидностями новые способы коммуникации, средства для манипулирования и перемещения в пространстве.
You can fly into and navigate photos, such as high resolution images that appear in the Gigapxl layer. Некоторые фотографии с высоким разрешением поддерживают возможность перемещения по ним, например, в слое Gigapixl.
Больше примеров...
Сориентироваться (примеров 9)
I should've warned you, one has to navigate a labyrinth of social nonsense before one can be fed here. Мне следовало предупредить тебя, нужно сориентироваться в лабиринте социальной бессмысленности, чтобы быть здесь накормленным.
Well, Jack told him enough to navigate his way through the 20th century and make a profit. Джек достаточно рассказал ему, что сориентироваться в 20 веке и получить прибыль.
I swear, I swear I was sitting there for 15 minutes and I was trying to navigate, but there was repair trucks. Я клянусь, что сидела там 15 минут и пыталась сориентироваться, но там был ремонт грузовых автомобилей.
We hope that the information presented on this site will help you navigate in the range of our products and make the right choice - long-term and successful cooperation with company "Triumph-S"! Мы надеемся, что информация, представленная на сайте, поможет Вам сориентироваться в ассортименте нашей продукции и сделать правильный выбор - долговременное и успешное сотрудничество с компанией "ТРИУМФ-С"!
I'll help you navigate the rough waters. Я помогу Вам сориентироваться.
Больше примеров...
Плавания (примеров 20)
National development is required but it alone cannot navigate the ocean of globalization, which needs economic blocs strong enough to confront its fierce currents and swim in its swirling waters. Национальное развитие необходимо, но одного его недостаточно для плавания по океану глобализации - нужны экономические объединения, обладающие достаточной мощью, чтобы противостоять стремительным течениям и бушующим волнам этого океана.
Vessels whose papers do not include authorization from a competent authority to navigate in reservoirs and lakes falling in this category or vessels that have lost the right to do so owing to an accident; судам, документы которых не имеют отметки компетентных органов о праве плавания на водохранилищах и озерах соответствующего разряда или потеряли это право в результате последствий аварии;
Proposal for amendment to facilitate the obtaining by citizens of non-European states of an International Certificate of Competence in order to navigate legally on European waterways ПРЕДЛОЖЕНИЕ О ПОПРАВКЕ, НАПРАВЛЕННОЙ НА ОБЛЕГЧЕНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ ГРАЖДАНАМИ НЕЕВРОПЕЙСКИХ ГОСУДАРСТВ МЕЖДУНАРОДНОГО УДОСТОВЕРЕНИЯ НА ПРАВО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ЗАКОННОГО ПЛАВАНИЯ ПО ЕВРОПЕЙСКИМ ВОДНЫМ ПУТЯМ
"Ship-borne barge": a pushed barge built to be carried aboard sea-going ships and to navigate on inland waterways; «Баржа морского судна» - толкаемая баржа, построенная для перевозки на борту морских судов и для плавания на внутренних водных путях.
Candidates must not have committed infractions in navigation and their prior conduct must support the assumption of their ability to lead the crew and navigate safely Кандидаты не должны иметь нарушений в области безопасности плавания и их прошлое поведение должно свидетельствовать об их способности руководить экипажем и обеспечить безопасное плавание
Больше примеров...
Передвигаться (примеров 15)
And they can use that sense to navigate hundreds of miles of open ocean. И они могут использовать это чувство, чтобы передвигаться на сотни километров в открытом океане.
I saw the concept first in the DARPA Grand Challenges where the U.S. government issued a prize to build a self-driving car that could navigate a desert. Впервые я увидел эту концепцию на DARPA Grand Challenge - соревнованиях автомобилей-роботов, финансируемых правительством США, которое учредило приз на разработку автономного автомобиля, способного передвигаться в пустыне.
At the same time, Alex remains free to move around and navigate the game world. При этом Алекс остаётся способна передвигаться и взаимодействовать с окружающим миром.
I have all the data necessary to safely navigate these roads. Я могу совершенно безопасно передвигаться по этим дорогам.
It is said that they depend on the spice and that without it, they can't navigate. Говорят, что без специи... они не могут передвигаться в пространстве.
Больше примеров...
Плавание (примеров 20)
Add to article 6.02 new subparagraphs 3, 4 and 5, as follows: "3. Small craft may be permitted to navigate in the channel outside the 30-metre strip only during sports and other organized events and subject to conditions agreed with the navigation authorities. Добавить в статью 6.02 новые пункты 3, 4 и 5 следующего содержания: «З. Малым судам плавание по судовому ходу вне 30-метровой полосы может быть разрешено только при проведении спортивных и других организованных мероприятий на условиях, согласованных с органами, регулирующими судоходство.
b. The Convention applies if the ship is navigating or is scheduled to navigate into, through or from waters beyond the outer limit of the territorial sea of a single State, or the lateral limits of its territorial sea with adjacent States. Ь) она применяется, если судно совершает плавание или его маршрут включает плавание в водах, через воды или из вод, расположенных за внешней границей территориального моря какого-либо одного государства или за боковыми границами его территориального моря с сопредельными государствами;
"5. In reduced visibility, small craft may navigate on inland waterways indicated by the competent authority only if they are equipped with a radio telephone for the vessel-to-vessel network and if they listen on the channel designated by the competent authority. В условиях ограниченной видимости малые суда могут осуществлять плавание по водным путям, указанным компетентными органами, только в том случае, если они оборудованы радиотелефонной установкой для связи между судами и если они находятся на канале связи, указанном компетентным органом.
Such vessels may navigate in a restricted navigation zone between the western Escaut and Belgian coastal ports, on condition that they do not sail more than five nautical miles from the coast and that they have on board: Судно может осуществлять плавание в ограниченном районе плавания между Западной Шельдой и портами бельгийского побережья при условии, что судно не удаляется более чем на 5 морских миль от берега и имеет:
The expedition descended towards the shore for a short reconnaissance trip, thus becoming the first Europeans to navigate the Pacific Ocean off the coast of the New World. Экспедиция спустилась к берегу для разведки, и её участники стали первыми европейцами, совершившими плавание в Тихом океане.
Больше примеров...
Плавать (примеров 13)
However, there is no obligation to navigate by radar when visibility is reduced. Однако не предъявляется требования, что в условиях ограниченной видимости все суда должны плавать, используя радиолокатор.
It is a high-speed cargo ship that will have a cruising speed of 50 knots, a capacity of 1,000 tons, a range of 500 nautical miles and seaworthiness that will enable it to navigate in rough seas up to state-6. Он представляет собой высокоскоростное грузовое судно с крейсерской скоростью 50 узлов, грузовместимостью 1000 тонн, дальностью плавания 500 морских миль и мореходными качествами, позволяющими ему плавать при значительном волнении до 6 баллов.
Ships laden with tens of thousands of tons of maize, sorghum, split peas, and cooking oil from the United Nations World Food Program and other international aid organizations must navigate these dangerous waters. В этих опасных водах вынуждены плавать судна, нагруженные десятками тысяч тонн кукурузы, сорго, колотого гороха и кулинарного жира, предоставленных Всемирной продовольственной программой (ВПП) ООН и другими организациями международной помощи.
So I'm thinking, he needs a vessel that can navigate canals in Birmingham. И, я думаю, ему нужно судно, которое может плавать по Бирмингемским каналам.
Historically, they had a strong tradition of sailing and using stars to navigate at night. Исторически сложилось так, что они являются опытными мореплавателями, способными плавать в ночное время и ориентироваться по звёздам.
Больше примеров...
Двигаться (примеров 8)
You have to know what it is before you can start to navigate to somewhere better. Вы должны понять, что это, прежде чем начать двигаться к чему-то лучшему.
Maybe you can let someone else help you navigate for a while. Может ты должна позволить кому-то еще помочь тебе двигаться на некоторое время.
"In reduced visibility, all vessels shall navigate by radar"; "В условиях ограниченной видимости все суда должны двигаться с помощью радиолокатора";
Abs, I'm just trying to figure out how to navigate here, and no one sent me a map. Эбби, я пытаюсь понять, как мне двигаться дальше, и никто не прислал мне карту.
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it. Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней.
Больше примеров...