You have to know what it is before you can start to navigate to somewhere better. |
Вы должны понять, что это, прежде чем начать двигаться к чему-то лучшему. |
Maybe you can let someone else help you navigate for a while. |
Может ты должна позволить кому-то еще помочь тебе двигаться на некоторое время. |
Millions of people around the world look to United Nations peacekeeping as their best hope for support and assistance to help them navigate the path of peace and progress while holding the line against renewed conflict. |
Миллионы людей во всем мире возлагают на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира свои самые заветные надежды на получение поддержки и помощи, которые помогут им двигаться по пути мира и прогресса, одновременно не допуская возобновления конфликта. |
"In reduced visibility, all vessels shall navigate by radar"; |
"В условиях ограниченной видимости все суда должны двигаться с помощью радиолокатора"; |
Abs, I'm just trying to figure out how to navigate here, and no one sent me a map. |
Эбби, я пытаюсь понять, как мне двигаться дальше, и никто не прислал мне карту. |
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it. |
Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней. |
Group activity, where the participants learn to interpret landscapes and to navigate with map and compass in order to find certain locations. |
Занятие по группам, в ходе которого участники учатся толковать элементы пейзажа и двигаться по карте и компасу, находя определенные места. |
By engaging in a consideration of potential structures with an awareness of the issues outlined above, the Permanent Forum will be able to navigate its way through this complex area. |
Приняв участие в рассмотрении потенциальных структур и будучи осведомлен о вышеизложенных вопросах, Постоянный форум сможет уверенно двигаться вперед в этой сложной области. |