Английский - русский
Перевод слова Narrow
Вариант перевода Уменьшению

Примеры в контексте "Narrow - Уменьшению"

Примеры: Narrow - Уменьшению
In partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), her Government had launched projects to reduce the school drop-out rate among girls and to narrow the gap between boys and girls in the study of science and technology. Правительство Конго совместно с Организацией по вопросам образования, науки и культуры Организации Объединенных Наций (ЮНЕСКО) инициировало проекты по снижению показателей отсева школьниц и уменьшению разрыва в численном соотношении мальчиков и девочек, занимающихся изучением науки и техники.
(k) Urges the Government to adopt the measures necessary to narrow the gaps and inequalities between regions and social groups revealed by the Human Development Report 2010, and to advance towards achieving the full realization of economic, social and cultural rights. к) призывает правительство принять необходимые меры по уменьшению различий и степени неравенства между регионами и социальными группами, которые были выявлены в Докладе о развитии человеческого потенциала, 2010 год, а также обеспечить продвижение вперед по пути полной реализации экономических, социальных и культурных прав.
Action to narrow attainment gaps will remain a priority until they are eradicated. Меры по уменьшению разрыва в успеваемости будут по-прежнему осуществляться в приоритетном порядке до тех пор, пока этот разрыв не будет ликвидирован.
Close economic integration of rural areas with neighbouring urban areas and the creation of rural off-farm employment can narrow rural/urban income disparities and encourage the retention of skilled people, including youth, in rural areas. Тесная экономическая интеграция сельских районов с соседними городскими районами и создание для сельских жителей рабочих мест, не связанных с ведением фермерского хозяйства, могут привести к уменьшению диспропорций в уровне доходов в сельской местности и городах и способствовать удержанию квалифицированных работников, включая молодежь, в сельских районах.
(a) Enhanced understanding among policymakers and other target groups of policies that promote economic growth, reduce poverty and narrow development gaps in the region а) Более глубокое понимание лицами, ответственными за разработку политики, и другими целевыми группами стратегий, содействующих экономическому росту, сокращению масштабов нищеты и уменьшению разрыва в развитии в регионе
Identification and analysis of the differences is expected to engender improvements in data collection and reporting that will narrow these differences and foster improved consistency between the macroeconomic databases. Ожидается, что выявление и анализ этих различий позволят усовершенствовать процессы сбора и представления данных, что приведет к уменьшению этих различий и повысит степень согласованности данных, содержащихся в базах данных макроэкономической статистики.
Second, the narrow focus on the poor rather than on broad-based development may undermine the sense of national community, which has often provided the hidden ingredient of successful poverty reduction through development. Во-вторых, узкая ориентация на бедные слои населения, а не на развитие на широкой основе может подорвать чувство национальной общности, которое зачастую является скрытым элементом успешной деятельности по уменьшению масштабов нищеты в процессе развития.
It is clear that IMF and the World Bank's definition of debt sustainability is not only very narrow but does little to advance the poverty reduction goals of debt relief, let alone sustainable development. Ясно, что определение понятия "приемлемый уровень задолженности", которое используют МВФ и Всемирный банк, слишком узкое и отнюдь не содействует достижению одной из целей мер по облегчению долгового бремени - уменьшению бедности, не говоря уже об устойчивом развитии.
"Development of Education and Competences in the Regions" is a priority that identifies specific objectives for implementation to help reduce inequalities in access to education and narrow the inequality gap in educational services, especially between rural and urban areas. "Развитие образования и компетенции в регионах" - приоритетное направление деятельности, определяющее конкретные задачи, способствующие уменьшению неравенства в доступе к образованию и образовательным услугам, особенно между сельскими и городскими районами.