But hypothetically, I'd say... he's a malignant narcissist... unable to empathize, only investing emotionally in things he can control. |
Но гипотетически, я бы сказала... он самовлюблённый нарцисс... не способный сострадать, вкладывает эмоции только в то, что может контролировать. |
So, as a narcissist... |
То есть, он нарцисс... |
Makes sense for a narcissist. |
Похоже, он нарцисс. |
Even I have to admit that I'm a bit of a narcissist. |
Пожалуй... что я маленечко "нарцисс". |
Now, look, the crime scene suggests this man's a narcissist. |
Слушайте, место преступления даёт понять, что он - нарцисс. |
I didn't know I was a narcissist actually. |
Правда, я понятия не имела, что я - нарцисс. |
He's a shallow narcissist. |
На самом деле он самовлюблённый нарцисс. |