| And you're a self-serving narcissist who will do or say anything to get what he wants. | А вы - самовлюбленный нарцисс, который пойдет на всё, чтобы получить желаемое. |
| He's smart, well-trained, and a total narcissist. | Он сообразительный, хорошо обученный и абсолютный нарцисс. |
| He's a delusional narcissist with a house full of brainwashed zombies willing to do his bidding. | Он помешанный нарцисс с полным домом зомби с промытыми мозгами, которые пойдут за ним. |
| But hypothetically, I'd say... he's a malignant narcissist... unable to empathize, only investing emotionally in things he can control. | Но гипотетически, я бы сказала... он самовлюблённый нарцисс... не способный сострадать, вкладывает эмоции только в то, что может контролировать. |
| Even I have to admit that I'm a bit of a narcissist. | Пожалуй... что я маленечко "нарцисс". |
| No, he's a narcissist, in love with his own mythology. | Нет, он нарциссист, он обожает собственную мифологию. |
| This woman is a massive narcissist and/or a liar. | Эта женщина - ужасный нарциссист и/или лгунья. |
| Giant, hairy narcissist who's pretending to be interested in his illegitimate daughter, when all he really wants is... | Переросший волосатый нарциссист, изображает поддельный интерес к своей внебрачной дочери, когда все, чего он действительно хочет, это... |
| My friend, Seymour, who quit because some narcissist threw a pastry at his head... | Это мой друг, Сеймур, он уволился, потому что один нарциссист запустил ему в голову пирожным. |
| The man we're looking for is a narcissist and a psychopath desperate to prove his masculinity. | Человек, которого мы ищем, - нарциссист и психопат, отчанно нуждающийся в утвержении собствнной мужественности. |
| See? I'm not such a narcissist. | Я не такая уж и самовлюбленная. |
| And more importantly, I am not suggesting that I want you back, you Park Slope narcissist. | И что ещё важнее, я не говорю о том, что хочу, чтобы ты вернулась, самовлюбленная ты ханжа. |
| Now I'm a narcissist. | О, теперь я самовлюбленная? |
| You are still just a raging narcissist. | Ты все еще ужасно самовлюбленная. |
| You're actually just a narcissist and a contrarian, and being a vegetarian is about setting yourself apart in order to feel superior to the rest of us! | На самом деле ты самовлюбленная и противоречишь сама себе, и быть вегетарианкой, для тебя - это лишь способ сказать всем, что ты лучше них! |
| But then it turnedut she really was just a vapid narcissist. | Ќо потом оказалась, что она действительно пресный и самовлюбленный человек. |
| I'm an exceptional narcissist, Britta. | Я исключительно самовлюбленный человек, Бритта. |
| But since I'm neither a freshman nor a narcissist, I have to consider the whole class. | Но так как я ни первокурсница, ни самовлюбленный человек, я вынуждена учитывать общие интересы. |
| You seem to be telling the truth, But you're a very clever, unprincipled narcissist In a desperate corner. | Похоже, что ты говоришь правду, но ты очень умный, бесчестный и самовлюбленный человек, доведенный до отчаяния. |
| Another desperate narcissist who thinks the world can't go on without him. | Еще один отчаявшийся, самовлюбленный человек, полагающий, что без него мир перестанет вращаться. |
| If I say no, I'm a narcissist. | Если я скажу нет - у меня нарциссизм. |
| She might even be a narcissist. | Возможно, это даже нарциссизм. |
| There is no limit to your narcissist... | Твой нарциссизм не имеет границ. |
| [The Narcissist Test] | [Тест на нарциссизм] |
| (Laughter) I didn't know I was a narcissist actually. | Я думала, что нарциссизм означает любовь к самому себе. |
| Why do you think she called you a narcissist? | Вы думаете, почему она назвала вас самовлюбленной? |
| Not to be a complete narcissist, but I thought people would be more - Obsessed with you? | Не хочу быть самовлюбленной, но я думала, что люди будут более - Одержимы тобой? |
| That's really what you took away from our last session... that I think you're a narcissist? | Это все, что вы вынесли из нашего прошлого сеанса... то, что я считаю вас самовлюбленной? |
| She accused me of being a narcissist. | Она назвала меня самовлюбленной. |
| Signe has been well for ten years, and then she meets you and your narcissist world. | Сигне была здорова целых 10 лет, затем встретила тебя - и твой нарциссический мир. |
| Now who's a narcissist? | Ну и кто теперь нарциссический? |
| Narcissistic rage is the uncontrollable and unexpected anger that results from a narcissistic injury - a threat to a narcissist's self-esteem or worth. | Нарциссическая ярость или нарциссический гнев - реакции на нарциссическую травму, которая по мнению нарцисса представляет угрозу для самооценки последнего. |
| Slade was too much of a narcissist to share credit. | Слейд был слишком самовлюбленным, чтобы с кем-то делиться славой. |
| Dorian was very heavily into magic and a narcissist. | Дориан был очень силен в магии и самовлюбленным. |
| He's far too much of a narcissist to commit suicide. | Он был слишком самовлюбленным для самоубийства. |
| Not to be a complete narcissist, but I thought people would be more... | Не хотелось бы показаться самовлюбленным нарциссом, но я думала, что люди будут более... |
| remember your girlfriend who just turned out to be a vapid narcissist? | Помните вашу подружку, которая оказалась просто пресным и самовлюбленным человеком? |
| You've become an ungrateful narcissist. | Ты превратилась в неблагодарного самовлюбленного человека. |
| my girlfriend was A. nice girl disguised as a vapid narcissist. | ћо€ подружка была хорошей девушкой, замаскированной под пресного и самовлюбленного человека. |
| You are a textbook narcissist. | Ты классический пример самовлюбленного человека. |