Английский - русский
Перевод слова Narcissist

Перевод narcissist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нарцисс (примеров 32)
What kind of self-respecting narcissist would miss a party in his own honor? Какой уважающий себя нарцисс пропустит вечеринку в свою собственную честь?
He's a first-class narcissist. Он же первоклассный нарцисс.
And secondly, I'm a recovering narcissist. (Смех) Правда, я понятия не имела, что я - нарцисс.
A narcissist without direction or certainty. Нарцисс, у которого нет ни цели, ни уверенности в себе.
And secondly, I'm a recovering narcissist. Во-вторых, я - пытающийся излечиться нарцисс.
Больше примеров...
Нарциссист (примеров 9)
No, he's a narcissist, in love with his own mythology. Нет, он нарциссист, он обожает собственную мифологию.
This woman is a massive narcissist and/or a liar. Эта женщина - ужасный нарциссист и/или лгунья.
You guys, I'm now convinced that Lilah has narcissistic personality disorder, subtype manipulative narcissist. Парни, я убеждён, что Лайла страдает нарциссизмом, подтип - манипулятивный нарциссист.
My friend, Seymour, who quit because some narcissist threw a pastry at his head... Это мой друг, Сеймур, он уволился, потому что один нарциссист запустил ему в голову пирожным.
Kuroto Dan (檀 黎斗, Dan Kuroto) is the 30-year-old CEO of Genm Corp. and son of the company's previous CEO Masamune, a calm and polite person who is actually a cold-blooded and manipulative narcissist who believes his intelligence is something to be feared. Курото Дан/Камен Райдер Генм - 30-летний генеральный директор Генм Корп. и сын предыдущего генерального директора компании Масамунэ, спокойный и вежливый человек, который на самом деле хладнокровный и манипулирующий нарциссист, который считает, что его интеллект - это то, чего стоит опасаться.
Больше примеров...
Самовлюбленная (примеров 10)
See? I'm not such a narcissist. Я не такая уж и самовлюбленная.
And more importantly, I am not suggesting that I want you back, you Park Slope narcissist. И что ещё важнее, я не говорю о том, что хочу, чтобы ты вернулась, самовлюбленная ты ханжа.
Now I'm a narcissist. О, теперь я самовлюбленная? Я самовлюбленная!
Now I'm a narcissist. О, теперь я самовлюбленная?
That I'm a classic borderline histrionic cerebral narcissist. То, что я - типичная пограничная актерствующая самовлюбленная личность.
Больше примеров...
Самовлюбленный человек (примеров 5)
But then it turnedut she really was just a vapid narcissist. Ќо потом оказалась, что она действительно пресный и самовлюбленный человек.
I'm an exceptional narcissist, Britta. Я исключительно самовлюбленный человек, Бритта.
But since I'm neither a freshman nor a narcissist, I have to consider the whole class. Но так как я ни первокурсница, ни самовлюбленный человек, я вынуждена учитывать общие интересы.
You seem to be telling the truth, But you're a very clever, unprincipled narcissist In a desperate corner. Похоже, что ты говоришь правду, но ты очень умный, бесчестный и самовлюбленный человек, доведенный до отчаяния.
Another desperate narcissist who thinks the world can't go on without him. Еще один отчаявшийся, самовлюбленный человек, полагающий, что без него мир перестанет вращаться.
Больше примеров...
Нарциссизм (примеров 5)
If I say no, I'm a narcissist. Если я скажу нет - у меня нарциссизм.
She might even be a narcissist. Возможно, это даже нарциссизм.
There is no limit to your narcissist... Твой нарциссизм не имеет границ.
[The Narcissist Test] [Тест на нарциссизм]
(Laughter) I didn't know I was a narcissist actually. Я думала, что нарциссизм означает любовь к самому себе.
Больше примеров...
Самовлюбленной (примеров 4)
Why do you think she called you a narcissist? Вы думаете, почему она назвала вас самовлюбленной?
Not to be a complete narcissist, but I thought people would be more - Obsessed with you? Не хочу быть самовлюбленной, но я думала, что люди будут более - Одержимы тобой?
That's really what you took away from our last session... that I think you're a narcissist? Это все, что вы вынесли из нашего прошлого сеанса... то, что я считаю вас самовлюбленной?
She accused me of being a narcissist. Она назвала меня самовлюбленной.
Больше примеров...
Нарциссический (примеров 3)
Signe has been well for ten years, and then she meets you and your narcissist world. Сигне была здорова целых 10 лет, затем встретила тебя - и твой нарциссический мир.
Now who's a narcissist? Ну и кто теперь нарциссический?
Narcissistic rage is the uncontrollable and unexpected anger that results from a narcissistic injury - a threat to a narcissist's self-esteem or worth. Нарциссическая ярость или нарциссический гнев - реакции на нарциссическую травму, которая по мнению нарцисса представляет угрозу для самооценки последнего.
Больше примеров...
Самовлюбленным (примеров 7)
Slade was too much of a narcissist to share credit. Слейд был слишком самовлюбленным, чтобы с кем-то делиться славой.
Dorian was very heavily into magic and a narcissist. Дориан был очень силен в магии и самовлюбленным.
Don't be a narcissist Lewicki, this isn't about you. Не будь таким самовлюбленным, я не о тебе.
He's far too much of a narcissist to commit suicide. Он был слишком самовлюбленным для самоубийства.
remember your girlfriend who just turned out to be a vapid narcissist? Помните вашу подружку, которая оказалась просто пресным и самовлюбленным человеком?
Больше примеров...
Самовлюбленного человека (примеров 3)
You've become an ungrateful narcissist. Ты превратилась в неблагодарного самовлюбленного человека.
my girlfriend was A. nice girl disguised as a vapid narcissist. ћо€ подружка была хорошей девушкой, замаскированной под пресного и самовлюбленного человека.
You are a textbook narcissist. Ты классический пример самовлюбленного человека.
Больше примеров...
Эгоистка (примеров 1)
Больше примеров...