Do I look like a naive little lamb waiting to be slaughtered? |
По-твоему, я глупый и наивный жертвенный ягнёнок? |
I kept the poor man's tooth and jaw bone as a reminder of the day a naive but promising young medical student became a doctor. |
Я сохранил зуб бедного мужчины вместе с челюстной костью, в качестве напоминания о том дне, когда наивный, но многообещающий студент стал доктором. |
In this world, how can someone as naive as Young-Po become the Crown Prince? |
В этом мире, как может кто-то столь же наивный, как Ён По стать наследником? |
Against this total background, the nature of the situation reports prepared by CARE employees in Yugoslavia could be described as naive and capable of misinterpretation. |
С учетом всего вышесказанного можно сказать, что доклады, составляемые сотрудниками КАРЕ в Югославии, носят наивный характер и могут толковаться неправильным образом. |
That may seem to us to be a very naive way of doing things, but what other method was there anyway? |
Может показаться, что это очень наивный метод проведения подобного исчисления, но был ли какой-то иной? |
Right, so not only do you think I'm not attractive, you think I'm naive. |
Точно, мало того, что ты считаешь меня непривлекательным, ты думаешь, что я наивный. |
You think I'm naive, don't you? |
Думаете, я наивный, да? |
I know it, I'm awkward and naive, when it comes to love, and I ask questions straight out of a pop song. |
Я знаю, я нелепый и наивный, когда дело касается любви, и я задаю те же вопросы, что и в песнях о любви. |
And over the course of six months, I would corner them in the hallway and ask them a sort of naive but fundamental question: "If you had unlimited resources, what's the one thing you would give your patients?" |
Все шесть месяцев курса мне хотелось загнать их в угол в коридоре и задать им наивный, но принципиальный вопрос: «Если бы у вас были неограниченные ресурсы, какую одну вещь вы бы дали своим пациентам?» |
Ross, L. & Ward, A. Naive realism in everyday life: Implications for social conflict and misunderstanding. |
Росс Л., Уорд Э. Наивный реализм в повседневной жизни и его роль в изучении социальных конфликтов и непонимания. |
Naive question about NUMERIC and DECIMAL supporting caused to remake of class library of InterBase interaction. |
Наивный вопрос о поддержке NUMERIC и DECIMAL привел к полной переработке библиотеки классов взаимодействия с InterBase. |
The Naive Type is not just found with Kleist. |
Наивный Тип, как только что мы видели, списан с Клейста. |
Besides neural networks, PMML allows for the representation of many other types of models including support vector machines, association rules, Naive Bayes classifier, clustering models, text models, decision trees, and different regression models. |
Помимо нейронных сетей, PMML позволяет представлять многие другие модели интеллектуального анализа данных, включая метод опорных векторов, ассоциативные правила, наивный байесовский классификатор, модели кластеризации, текстовые модели, деревья принятия решений, а также различные регрессионные модели. |
It uses the hashing trick for bounding the size of the set of features independent of the amount of training data. scikit-learn: Provides out-of-core implementations of algorithms for Classification: Perceptron, SGD classifier, Naive bayes classifier. |
Система использует хеш-трюк для ограничения размера набора признаков независимо от размера тренировочных данных. scikit-learn: Обеспечивает реализацию с внешней памятью алгоритмов для Классификаторов: Перцептрон, Классификатор методом статистического градиентного спуска, Наивный байесовский классификатор. |
Naive, small town, "what wait, who, me?" |
А ты, Даффи? Наивный маленький городишко: "Что, подожди, кто, я?" |
I'm not naive. |
Я вовсе не наивный. |
Someone who's smart, but still naive. |
Кого-то, кто умен, но до сих пор слишком наивный. |
Now, here is another naive advertising man's question again. |
Вот ещё один наивный вопросик от рекламщика. |
Barjo (Hippolyte Girardot) is eccentric, naive and obsessive. |
Барджо (Ипполит Жирардо) - эксцентричный, немного наивный и одержимый учёный. |
And my brother was as naive as they came. |
И мой наивный брат попался на удочку. |
Look, I'm not naive. |
Послушай, я не такой наивный. |
I'm not gullible, and not as naive as you think. |
Я не простофиля и не такой уж наивный, как ты думаешь. |
I'm not naive, okay? |
Я не такой наивный, понятно? |
Only a very naive person, unfamiliar with the structure of the German secret police, could think it was possible to escape in this general chaos. |
Считать, что в этой мутной воде можно беспрепятственно уйти, мог только человек наивный, не знакомый со структурой германской тайной полиции. |
Did you actually believe... or were you truly naive enough to think... that children stood a chance against us? |
Ты дёйствительно вёришь... или ты, и правда, такой наивный, что думаешь... что у дётей был шанс устоять против нас? |