Английский - русский
Перевод слова Naive
Вариант перевода Наивный

Примеры в контексте "Naive - Наивный"

Все варианты переводов "Naive":
Примеры: Naive - Наивный
Hundreds of years old and still so naive. Сто лет жизни, а ты все такой наивный...
TUAN: You naive man, Cronauer. Ты - наивный человек, Кронауэр.
I'm an idealist, perhaps in some ways naive. Я идеалист, возможно, даже наивный.
That's because you're a very, very naive man. Это потому что ты очень наивный человек.
There are rumors that naive Choi Woo Young is totally caught. Уже ходят слухи, что в её сети попался наивный Чхве У Ён.
So as a naive New Zealander I thought, well I'll go to the Pentagon. Ну и как наивный новозеландец я подумал, что пойду в Пентагон.
It was a kind of naive sport. Это был некий спорт, наивный.
You're so naive, Shlomi. Ты такой наивный, Шломи, как же ты жить будешь?
On the outside, you're not that same naive little boy anymore. Внешне ты уже не такой наивный парень.
If you think the FBI hasn't been tracking your posts, then you're naive. Если ты думаешь, что ФБР не отследило твои сообщения - ты наивный.
Jerry, my young friend you're so naive. Джерри, мой юный друг ты такой наивный.
You know, what I'd like to believe is that this is just the isolated act of a naive mind. Я бы хотел поверить, что это ни с чем не связанный наивный поступок.
The president of the Russian Federation is the naive graduate of the higher school of KGB on a surname V.V. Президентом РФ является наивный выпускник высшей школы КГБ по фамилии В.В.
A naive algorithm of finding distances between all pairs of points in a space of dimension d and selecting the minimum requires O(n2) time. Наивный алгоритм нахождения расстояний между всеми парами в пространстве размерности d и выбора среди них наименьшего требует времени O(n2).
You're so gullible, so naive. Ты такой простофиля, такой наивный.
Does he think you're that naive? Неужели он думает, что ты такой наивный?
John's a really, really nice... naive civilian. Джон действительно... действительно приятный... наивный гражданский.
Anyone ever tell you you're kind of naive? А тебе никто не говорил, что ты немного наивный?
Look, I am not naive, all right? Слушай, я не наивный, понятно?
I may be African, and I may be naive, but if you ask me... you're simplifying the future to an unhealthy degree. Может я и африканец, может я наивный но по-моему... ты в нездоровой степени недооцениваешь будущее.
Can I ask a very naive question? Я могу задать тебе наивный вопрос?
Your sweet, naive, 12-year-old little brother? Твой сладкий, наивный, 12летний братишка?
We need to stick you in it, you're that naive. Тебе бы подошла, ты такой наивный.
Are you really this naive in your world? Ты действительно настолько наивный в своем мире?
"The naive deserve two things... Swindling and scorn." "Наивный заслуживает две вещи - обман и презрение"