| Hundreds of years old and still so naive. | Сто лет жизни, а ты все такой наивный... |
| TUAN: You naive man, Cronauer. | Ты - наивный человек, Кронауэр. |
| I'm an idealist, perhaps in some ways naive. | Я идеалист, возможно, даже наивный. |
| That's because you're a very, very naive man. | Это потому что ты очень наивный человек. |
| There are rumors that naive Choi Woo Young is totally caught. | Уже ходят слухи, что в её сети попался наивный Чхве У Ён. |
| So as a naive New Zealander I thought, well I'll go to the Pentagon. | Ну и как наивный новозеландец я подумал, что пойду в Пентагон. |
| It was a kind of naive sport. | Это был некий спорт, наивный. |
| You're so naive, Shlomi. | Ты такой наивный, Шломи, как же ты жить будешь? |
| On the outside, you're not that same naive little boy anymore. | Внешне ты уже не такой наивный парень. |
| If you think the FBI hasn't been tracking your posts, then you're naive. | Если ты думаешь, что ФБР не отследило твои сообщения - ты наивный. |
| Jerry, my young friend you're so naive. | Джерри, мой юный друг ты такой наивный. |
| You know, what I'd like to believe is that this is just the isolated act of a naive mind. | Я бы хотел поверить, что это ни с чем не связанный наивный поступок. |
| The president of the Russian Federation is the naive graduate of the higher school of KGB on a surname V.V. | Президентом РФ является наивный выпускник высшей школы КГБ по фамилии В.В. |
| A naive algorithm of finding distances between all pairs of points in a space of dimension d and selecting the minimum requires O(n2) time. | Наивный алгоритм нахождения расстояний между всеми парами в пространстве размерности d и выбора среди них наименьшего требует времени O(n2). |
| You're so gullible, so naive. | Ты такой простофиля, такой наивный. |
| Does he think you're that naive? | Неужели он думает, что ты такой наивный? |
| John's a really, really nice... naive civilian. | Джон действительно... действительно приятный... наивный гражданский. |
| Anyone ever tell you you're kind of naive? | А тебе никто не говорил, что ты немного наивный? |
| Look, I am not naive, all right? | Слушай, я не наивный, понятно? |
| I may be African, and I may be naive, but if you ask me... you're simplifying the future to an unhealthy degree. | Может я и африканец, может я наивный но по-моему... ты в нездоровой степени недооцениваешь будущее. |
| Can I ask a very naive question? | Я могу задать тебе наивный вопрос? |
| Your sweet, naive, 12-year-old little brother? | Твой сладкий, наивный, 12летний братишка? |
| We need to stick you in it, you're that naive. | Тебе бы подошла, ты такой наивный. |
| Are you really this naive in your world? | Ты действительно настолько наивный в своем мире? |
| "The naive deserve two things... Swindling and scorn." | "Наивный заслуживает две вещи - обман и презрение" |