Английский - русский
Перевод слова Multilingual

Перевод multilingual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многоязычный (примеров 105)
23.20 The multilingual capacity of the United Nations web site will also be strengthened. 23.20 Будет также укреплен многоязычный потенциал веб-сайта Организации Объединенных Наций.
UNRIC's multilingual website was regularly updated with backgrounders, press releases and other information material on human rights. Многоязычный веб-сайт РИЦООН регулярно дополнялся разъяснительной информацией, пресс-релизами и другим информационным материалам по правам человека.
The right to a multilingual, accessible Internet was seen as a citizen's right and a Government's obligation, not something to be left to market forces alone. Право на многоязычный доступный Интернет расценивалось как право граждан и обязательство правительств, поэтому данный вопрос не должен регулироваться исключительно рыночными силами.
For example, mistakes had begun to appear in publications and translations, the late issuance of documents had caused delays in the work of a number of bodies, and the multilingual character of the Organization had been jeopardized. Например, в публикациях и переводах стали появляться ошибки, задержки с изданием документов приводили к задержкам в работе ряда органов и под угрозу был поставлен многоязычный характер Организации.
Project: European Training of Trainers and Multilingual Проект: Подготовка инструкторов в Европе и многоязычный
Больше примеров...
Многоязычия (примеров 46)
Given Aruba's multilingual situation, there are also plans to offer Spanish and English as school subjects and, at a later stage of primary education, as languages of instruction. С учетом фактора многоязычия на Арубе предполагается сделать испанский и английский языки школьными предметами, а на более поздней стадии начального образования - языками преподавания.
The General Assembly also noted that the multilingual development and enrichment of the United Nations web site had improved, although slower than expected owing to constraints that needed to be addressed. Генеральная Ассамблея также отметила прогресс в деле развития и совершенствования веб-сайта Организации Объединенных Наций в части его многоязычия, хотя и не столь быстрый, как ожидалось, что обусловлено рядом проблем, требующих решения.
Increased awareness-raising will be crucial, not only of Governments but also of civil society at large, in regard to language endangerment in the contemporary world and the consequent need to react with sound multilingual approaches in future. Решающее значение будет иметь более активная работа в целях повышения осведомленности не только правительств, но и общественности в целом в отношении того, что в современном мире многие языки находятся на грани исчезновения и что, соответственно, необходимо выработать на будущее рациональные подходы к вопросам многоязычия.
These measures should be adapted to take into account the illiteracy and the multilingual character of the population, and should especially target all vulnerable groups of women, so that they may know and be able to exercise their rights. Эти меры должны быть адаптированы с учетом низкого уровня грамотности и многоязычия населения и должны быть в особой степени нацелены на все уязвимые группы женщин, с тем чтобы они могли ознакомиться с имеющимися у них правами и реализовывать их на практике.
In order to accommodate electronic registration and to allow registration to function in a multilingual environment, it was agreed that the reference to "name and address" should be replaced by a reference to identification. Для того чтобы учесть возможность электронной регистрации и позволить системе регистрации функционировать в условиях многоязычия, было решено заменить ссылку на "наименование и адрес" ссылкой на идентификацию.
Больше примеров...
Языков (примеров 97)
The Government was committed to constructing a democratic, multi-ethnic, pluricultural and multilingual society based on social justice. Правительство Гватемалы взяло на себя обязательство по созданию демократического, многоэтнического общества, характеризующегося разнообразием культур и языков и основанного на принципе социальной справедливости.
Most of the people working here are bilingual, trilingual and multilingual. Большинство людей, работающих здесь, знают два, три или более языков.
During World War I, the multilingual Dabo went to France and offered his services to Prime Minister Georges Clemenceau. Во время Первой мировой войны, Дабо, знавший много языков, отправился во Францию и предложил свои услуги непосредственно премьер-министру Жоржу Клемансо.
Unlike other programs of computer translation the Pragma project utilized multilingual technology of translation in which all the possible directions of translation are supported for the chosen number of languages. В отличие от других программ машинного перевода, в проекте Pragma используется многоязычная технология перевода, в которой для выбранного количества языков поддерживаются все возможные направления перевода.
Appeals to Governments to take full account of the use of languages in different contexts by promoting multilingual approaches to literacy, through which learners may acquire initial literacy in the language they know best and in additional languages as needed; призывает правительства в полной мере учитывать использование языков в различных контекстах, поощряя многоязыковые подходы к вопросам распространения грамотности, благодаря которым ученики могут приобрести начальные знания на языке, которым они владеют лучше всего, а при необходимости и на других языках;
Больше примеров...
На нескольких языках (примеров 55)
It is also worth noting that some departments have taken action to build multilingual websites, albeit not in all the official languages. Следует также отметить усилия, предпринимаемые отдельными департаментами с целью создания веб-сайтов на нескольких языках или же на всех официальных языках.
The number of multilingual meetings held with the participation of the Nairobi team was increasing, and there had been cost savings, thanks to the establishment of the Nairobi interpretation service. Число проводимых на нескольких языках заседаний, которые обслуживаются при участии этого центра, увеличивается, и удалось добиться экономии средств благодаря созданию в Найроби службы устного перевода.
In Germany, a multilingual DVD guide on motherhood and HIV/AIDS was developed for women living with HIV. В Германии был подготовлен видеодиск на нескольких языках по вопросам материнства и ВИЧ/СПИДа для женщин, инфицированных ВИЧ.
It is now being evaluated, as a prelude to a second, expanded and multilingual phase. В настоящее время результаты этой деятельности подвергаются оценке, после чего будет развернут второй расширенный этап подготовки на нескольких языках.
To meet even their needs, the service has been specially structured so that it could provide an answer with a multilingual coverage, active 24h/24 and for 365 days a year. Для того, чтобы удовлетворить их минимальные потребности, эту службу пришлось организовать таким образом, чтобы ее операторы могли принимать обращения на нескольких языках, круглосуточно, 365 дней в году.
Больше примеров...
Многоязыковой (примеров 18)
As a multi-ethnic, multi-religious and multilingual country, Indonesia embraces the need for tolerance and understanding through dialogue. Индонезия, которая является многоэтнической, многоконфессиональной и многоязыковой страной, признает необходимость проявления терпимости и понимания на основе диалога.
Co-finance the ongoing repairs and the procurement of equipment in cultural institutes in multilingual environments and underdeveloped municipalities. Участие в финансировании ремонтных работ и приобретения оборудования для институтов культуры в многоязыковой среде и в наименее развитых муниципалитетах.
In defining the nature of the State, the Interim Constitution of the Republic of the Sudan of 2005 describes the country as democratic, decentralized, multicultural, multilingual, multiracial, multi-ethnic, and multi-religious. При определении характера государства временная Конституция Республики Судан 2005 года описывает страну в качестве демократической, децентрализованной, поликультурной, многоязыковой, многорасовой, многоэтнической и многорелигиозной.
Multiethnic, multilingual, multireligious Nigeria is now in greater danger of fragmentation than at any time since the genocidal war in Biafra a generation ago. Для многоэтнической, многоязыковой, исповедующей разные религии Нигерии в настоящий момент угроза распада - самая серьезная после войны-геноцида в Биафре, которую вело предыдущее поколение нигерийцев.
It is essential that this programme should include substantially improving the training, equipment and geographical deployment of the police and their integration into the justice system, taking into account the country's multi-ethnic, multilingual and multicultural nature. При этом крайне важно глубже понимать реальное положение вещей при ее создании, оснащении и развертывании на местах, а также при ее интеграции в систему отправления правосудия с учетом реальностей многоэтнической, многоязыковой и многоукладной структуры страны.
Больше примеров...
Многоязыкового (примеров 16)
In order to achieve significant progress in the multilingual development of the web site, the issue of content creation and development will need to be dealt with on an organizational basis. В целях достижения значительного прогресса в деле дальнейшего развития многоязыкового веб-сайта необходимо будет решать вопрос разработки и создания материалов на организационной основе.
Technical changes are producing progress towards the goal of enhancing the multilingual nature of the United Nations website in a number of ways. Происходящие технические изменения самым различным образом содействуют продвижению к нашей цели, заключающейся в укреплении многоязыкового характера веб-сайта Организации Объединенных Наций.
(b) Set up on-line meeting and training facilities and a virtual library, with multilingual support; Ь) создание онлайновых структур для проведения совещаний и учебной работы и виртуальной библиотеки на основе многоязыкового обслуживания;
Notes with concern that the multilingual development and enrichment of the United Nations web site has been slower than expected because of a lack of resources, among other factors; с озабоченностью отмечает, что разработка и обновление многоязыкового веб-сайта Организации Объединенных Наций были менее оперативными, чем это предполагалось, из-за ряда факторов, в том числе из-за нехватки ресурсов;
In its Constitution, the Republic of Ecuador is defined as a multicultural, multi-ethnic and multilingual State; it therefore recognizes the diversity of its population and the collective rights of indigenous peoples. Республика Эквадор определяется в Конституции страны в качестве многокультурного, многоэтнического и многоязыкового государства, в котором закрепляются принцип многообразия населения страны и коллективные права коренных народов.
Больше примеров...
Многоязыковым (примеров 9)
As a large, democratic, multi-ethnic, multi-religious, multilingual and multicultural society, India straddled all divides through its pluralism, moderation and balance. Будучи крупным, демократическим, многоэтническим, многорелигиозным, многоязыковым и многокультурным обществом, Индия устраняет все существующие противоречия на основе плюрализма, умеренности и сбалансированности.
Article 1 of the Educational Campaign against Discrimination Act stated that Government ministries must promote respect and tolerance among the various segments of the Guatemalan nation, which was pluricultural, multilingual and multi-ethnic. Статья 1 Закона о борьбе с дискриминацией предусматривает, что министерства и ведомства обязаны поощрять уважение и терпимость между различными слоями гватемальского народа, который является многокультурным, многоязыковым и многоэтническим.
At the national level, in an effort to harmonize domestic law with international norms, a preliminary draft amendment to article 6 of the Constitution, declaring Honduras a multicultural, multilingual State, was submitted to the National Congress. В целях приведения национальной правовой системы в соответствие с международными стандартами в Национальный конгресс Республики представлен законопроект о внесении поправки в статью 6 Конституции Республики, предусматривающей провозглашение Гондураса мультикультурным и многоязыковым государством.
It was encouraging that the Government had responded favourably to the offer by the United States Secretary of State to promote the peace process and had acknowledged that the Sudan was a multilingual, multicultural and multi-religious country. Тот факт, что правительство положительно ответило на предложение Государственного секретаря Соединенных Штатов стимулировать мирный процесс и признало, что Судан является многоязыковым, многокультурным и многорелигиозным государством, заслуживает одобрения.
Yugoslavia is a multi-ethnic, multilingual and multi-confessional State. Югославия является многоэтническим и многоязыковым государством, в котором исповедуются множество различных религий.
Больше примеров...
На различных языках (примеров 29)
Cuba had also been participating in the work of the open-ended group that was helping to prepare for the International Year of Older Persons, and his delegation recommended that additional resources should be provided to ensure that the group received multilingual conference services. Куба также участвует в работе группы открытого состава, которая оказывает помощь в подготовке Международного года пожилых людей, и его делегация рекомендует выделить дополнительные ресурсы для обеспечения конференционного обслуживания группы на различных языках.
Mr. Diaz (Spain) welcomed the Organization's improved image and its multilingual webcasts. Г-н Диас (Испания) приветствует улучшение имиджа Организации и ее передач на различных языках в системе Интернета.
The Library's Web page will be developed to the maximum extent possible in all six official languages, with multilingual retrieval capabilities. ШёЬ-страница Библиотеки будет расширяться в возможно максимальной степени на всех шести официальных языках при обеспечении возможности поиска информации на различных языках.
In the case of official documents, the budget, the staffing and the recruitment procedures for production in six languages have long been in place, and thus these texts already exist in multilingual versions. Несмотря на технологические достижения, подготовка текстов на различных языках по-прежнему является очень трудоемким и, следовательно, дорогостоящим процессом.
Notes with interest the cost-neutral initiatives of the Secretariat to produce publications in several languages, increase the volume of translated publications and encourage a multilingual acquisition policy for the libraries of the United Nations, and requests the Secretariat to continue those initiatives; с интересом отмечает не влекущие за собой дополнительных расходов инициативы Секретариата выпускать публикации на нескольких языках, увеличить объем переведенных публикаций и стимулировать библиотеки Организации Объединенных Наций к проведению политики приобретения литературы на различных языках и просит Секретариат продолжать эти инициативы;
Больше примеров...
На многих языках (примеров 34)
With regard to the production of multilingual press releases within existing resources, the Group of Friends to be established by the Chair of the Committee on Information would discuss the issue and report back to the Department with suggestions. Что касается производства пресс-релизов на многих языках в пределах имеющихся ресурсов, то Группа друзей, которая будет создана под руководством Председателя Комитета по информации, обсудит этот вопрос и представит Департаменту свой доклад с предложениями.
The front desk and concierge operate a 24-hour service with multilingual staff, offering (upon request): doctor on call; wake-up call; guided tours; and reservation for museums, theatres and restaurants. Стойка регистрации и консьерж предлагают сервис 24 часа в сутки и разговаривают на многих языках. По запросу предлагаются услуги: врача, утренний звонок - "будильник", сопровождаемые туры по городу, бронирование билетов в музеи и театры, бронирование столиков в ресторанах.
The Special Committee welcomes the free and multilingual delivery of expert-developed e-learning on peacekeeping provided by the Peace Operations Training Institute, and encourages Member States to support the creation of additional courses and translations. Специальный комитет приветствует бесплатное, организованное на многих языках и разработанное экспертами дистанционное обучение миротворцев, которое обеспечивает Институт подготовки кадров для миротворческих операций, и призывает государства-члены поддержать подготовку дополнительных курсов и перевод на другие языки.
The multilingual team will be happy to advise you on the best places to visit. Говорящие на многих языках сотрудники с радостью посоветуют Вам наиболее интересные достопримечательности.
The professional and multilingual staff at the Saint Georges Nice will be happy to help you organise your stay in Nice 24 hours a day. Профессиональные, круглосуточно работающие и говорящие на многих языках сотрудники отеля постараются сделать Ваше пребывание в Ницце как можно более приятным.
Больше примеров...
На разных языках (примеров 33)
To disseminate multilingual information (non-official documents) either in print or electronic format, translations could be facilitated through overseas arrangements and new translation technology. Для распространения информации на разных языках (неофициальных документов) в печатном или электронном виде можно рассмотреть возможность организации ее перевода за рубежом с применением новых технологий перевода.
Nepal is a multi-ethnic and multilingual country. Население Непала состоит из множества этнических групп, говорящих на разных языках.
Particular efforts were made to provide increased access to multilingual resources through subscriptions to such services as Factiva and Encyclopedia Universalis. Особые усилия прилагались с целью расширения доступа к ресурсам на разных языках путем подписки на такие услуги, как «Фактива» и «Энциклопедия универсалис».
The hotel's friendly and multilingual staff can arrange for airport shuttle service, room service and can offer tips on what to do and see during your stay. Дружелюбный персонал отеля говорит на разных языках и может организовать для Вас трансфер до аэропорта, обслуживание номеров, а также может предложить советы о том, чем заняться и что посмотреть во время Вашего пребывания.
In order to maintain or improve the quality and multilingual content of outputs provided in the different languages of the organizations: В целях поддержания или повышения качества и сохранения на должном уровне или улучшения содержания материалов, подготавливаемых на разных языках организаций:
Больше примеров...
Многоязыковых (примеров 6)
Logrus Localization Alliance (LLA) is our solution for multilingual localization projects. Международный локализационный альянс (LLA - Logrus Localization Alliance) - наше решение для многоязыковых локализационных проектов.
LLA's mission is to provide efficient multilingual localization solutions based on the optimal combination of centralized and distributed tasks and services. Миссия LLA состоит в предоставлении эффективных многоязыковых локализационных решений на основе оптимального сочетания централизованных и распределенных задач и услуг.
The Committee encourages the State party to pursue further its dialogues with representatives of the Roma, Pomak, Albanian and other minority populations, with a view to expanding as necessary the available range of multilingual educational programmes and policies. Комитет призывает государство-участник продолжить его диалог с представителями рома, помаков, албанцев и других меньшинств в целях расширения, если это необходимо, уже осуществляемых многоязыковых учебных программ и соответствующей политики.
23.17 The in-house creation and processing of data, including databases and other electronic products, published indexes, standards and guidelines for bibliographic control and multilingual reference tools will be expanded and improved. 23.17 Будет расширяться и совершенствоваться деятельность по подготовке и обработке данных собственными силами, включая деятельность по созданию баз данных и других электронных продуктов, по подготовке публикуемых указателей, стандартов и руководящих принципов для осуществления библиографического контроля, а также по созданию многоязыковых справочных средств.
A wide selection of verbal, written, and visual solutions are available: from simultaneous to consecutive on-site interpreting around the globe; multilingual teleconferencing; translation and localization of documents, applications, and websites; and integrated multilingual response systems to multicultural design and printing solutions. Компания предоставляет широкий спектр устных, письменных и визуальных решений: обеспечение синхронного и последовательного перевода во многих странах мира; проведение многоязыковых телеконференций; перевод и локализация документов, прикладных программ и веб-сайтов; предоставление интегрированных мультимедийных интерактивных систем, мультикультурный дизайн и типографские решения.
Больше примеров...
Многоязыковую (примеров 5)
Add multilingual support to your applications. Добавьте многоязыковую поддержку в ваше приложение.
Advanced Localizer is an indispensable component suite for Delphi for adding multilingual support to your applications. Advanced Localizer - это незаменимый пакет компонентов для Borland Delphi, позволяющий добавлять многоязыковую поддержку Вашим Delphi приложениям.
The re-engineered optical disk system would have full multilingual support and users would be able to conduct search operations in any of the six official languages, in line with the policy of ensuring parity among the official languages. Обновленная система на оптических дисках будет иметь полную многоязыковую поддержку, и ее пользователи смогут вести поиск на любом из шести официальных языков, что согласуется с политикой обеспечения равного использования официальных языков.
Addressing this problem, the Google Brain Team was able to develop a Multilingual GNMT system, which extended the previous one by enabling translations between multiple languages. Для решения данной задачи команда Google Brain смогла разработать многоязыковую версию GNMT, которая расширила предыдущую и позволила осуществлять перевод между несколькими языками.
The selected voice was registered as multilingual. SAPI does not support multilingual registration. Выбранный голос зарегистрирован как многоязыковый. SAPI не поддерживает многоязыковую регистрацию.
Больше примеров...
Многоязычие (примеров 14)
I would also like to give special mention to all the Member States that have agreed resolutely to co-sponsor the draft resolution - a sign of their full support for the multilingual work of the United Nations. Я хотел бы также особо отметить все те государства-члены, которые с готовностью согласились стать соавторами этого проекта резолюции, что указывает на их полную поддержку курса Организации Объединенных Наций на многоязычие.
Since multilingual development is fundamental to the promotion of human rights, OHCHR is currently working towards making relevant information available in the six official languages of the United Nations. Поскольку многоязычие имеет исключительно важное значение для поощрения прав человека, в настоящее время УВКПЧ принимает меры по обеспечению наличия соответствующей информации на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
The Venezuelan Government is part of an international trend to seek constitutional recognition of the specific rights of indigenous peoples as the original occupants of a country in the Constitution, and to acknowledge the multi-ethnic, pluricultural and multilingual nature of our society. Нашему обществу свойственны многоэтничность, поликультурность и многоязычие, и при этом венесуэльское государство принадлежит к тому числу стран, в которых наблюдается тенденция конституционно признавать права этих народов в качестве неотъемлемых и исконных.
In the same resolution, the Assembly had also cautioned against cost-cutting in areas affecting multilingualism, and affirmed that breaking down language barriers was of paramount importance in a multilingual and multicultural organization. В той же резолюции Ассамблея также предостерегает от сокращения расходов в областях, затрагивающих многоязычие, и в ней подтверждено, что преодоление языковых барьеров имеет важнейшее значение в многоязычной организации, где представлены разные культуры.
Bearing in mind the Statistical Commission's concern about access to multilingual information, an assessment of how multilingualism can best be realized will be made at the end of the initial phase. Поскольку Статистическая комиссия хотела бы, чтобы информационные материалы имелись на самых различных языках, по завершении первоначальной стадии будет проведена оценка того, как лучше всего обеспечить многоязычие.
Больше примеров...